Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj

toť hovor.

I. čast. upozorňuje na nasledujúci výraz, tu hľa: t. Jano to urobí; spýtajme sa t. týchto ľudí

II. prísl.

1. nedávno, pred chvíľou: len t. si hovoril, že ...

2. tu, neďaleko: t. je jeden strom, hádam aj storočný

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
toť prísl. i čast.

toť prísl. i čast.

-oť/1108±21: adverbiá 1. st. 72 t/72

-oť/1108±21: partikuly 148 t/148

/5658208±880 30.89: adverbiá 1. st. 152008→151940
+50
−44
opäť/72056 dosť/37923 späť/21265 zvlášť/8442 naspäť/7529 obzvlášť/2595 naspamäť/1367 ostošesť/295 zadosť/272 toť/72 vzápäť/50 môžbyť/45 radosť/91→23
+50
−23
(2/6)

/5658208±880 32.59: partikuly 5912 dosť/2896 zvlášť/1734 obzvlášť/1078 toť/148 môžbyť/56

neďaleko 1. v neveľkej priestorovej vzdialenosti (op. ďaleko) • obďalečopodiaľzried. obdiaľ: neďaleko, obďaleč postavili veľký obchodný dom; zastali opodiaľ, obdiaľ a odtiaľ sa pozeralivedľapovedľa: ležia vedľa, povedľa v trávehovor. toť: toť za rohom je kinobokomstranou: zostali stáť bokom, stranou, aby sa im nič nestalopozďalečzobďaleč: sadli si pozďaleč, zobďaleč od nászried. spozďaleč (Topoľská)zastar.: poďalejpoďalšie (Kukučín, Vajanský)blízkonablízku (v malej vzdialenosti): býva tu blízko, nablízkukúsokexpr.: kúštikkúsočekkúštiček: kúsok, kúštik, kúštiček odtiaľ je vodopád

2. (koho, čoho) vyjadruje neveľkú priestorovú vzdialenosť od niekoho, od niečoho • blízkoobďaleč (koho, čoho): auto ho zrazilo neďaleko, blízko domu; zastal obďaleč dverívedľapovedľa (koho, čoho): sprievod prešiel vedľa, povedľa náspri (kom, čom): pri stanici je hotel


nedávno v neďalekej minulosti, nie tak dávno • prednedávnom: nedávno, prednedávnom tu boli ešte záhradydonedávna: nedávno, donedávna mali ešte sporminuleminulý razminulýkrát: minule, minulý raz sa pohádali pre dievčahovor. toť: iba toť sa zoznámilihovor. onehdynár.: onehdaonehdá: onehdy, keď sedel v krčme, prišli dvaja cudzincinár. oňahdy (Johanides)nár. voňahdy (Rázus)


toť 1. p. neďaleko 1, tu 1 2. p. nedávno


tu 1. ukazuje na miesto v blízkosti hovoriaceho (op. tam); hovor. poukazuje na blízkosť osoby • tuto (op. tamto) • tuhľatutohľa: tu, tuto je tá kniha; tuhľa, tutohľa sa mi to stalo; tu(to), tuhľa chlapec vám ukáže cestuhovor.: tunátoť: tuná, toť mi to podpíšnár. tutoká (Ondrejov)tunáka

2. p. sem

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

toť

I. čast. hovor.

1. upozorňuje, poukazuje na blízke miesto. osobu, vec al. blízke časové určenie; tu hľa: Vyťal som z tých stromov toť, čo sú poza plotom. (Hviezd.) I toť z tvojho bračeka môže vyrásť junák. (Fig.) Oči im svietili ako toť naša lampa. (Laz.) No toť pred dvoma rokmi sme si tento dom vybudovali. (J. Kráľ) Brat sa len toť v lete tak bol doučil v preparandii. (Taj.)

2. kniž. zried. odkazuje na vytýčený vetný člen, zároveňplatnosť spony; to je: Túžiť za tým, čím a akým človek nie je, mať, čo nemá — toť najväčšie utrpenie, samotný koreň zla. (Tat.)

II. prísl.

1. hovor. nedávno; pred chvíľou: [Drobní] toť kúpili v susedstve starý domec. (Taj) Veď hlásnik ešte len toť pískal prvú, a on je už hore. (Kuk.) Toť si hovoril o jarme. (Jes-á)

2. kraj. označuje blízke miesto bez bližšieho určenia, tu: Toť je studňa so znamenitou vodou! (Hviezd.)

toť toť

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu