Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs scs sss ssj hssj subst

tinktúra -y -túr ž. farm. liehový, vínny al. vodný výluh z drog: jódová t. roztok jódu v liehu použ. na dezinfekciu

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tinktúra ‑y ‑túr ž.

tinktúra [t-] -ry -túr ž.

tinktúra -y ž. ‹l› farm. liehový výluh z drogy na dezinfekciu: jódová t. roztok jódu v alkohole, bežný dezinfekčný prostriedok;

tinktúrový príd.

tinktúra p. výťažok 1


výťažok 1. látka získaná vylúhovaním • extrakt: rastlinný výťažok, čajový extraktesencia: likérová esenciavýluh: alkoholický výluhodvar (varením a vylúhovaním získaný výťažok) • farm. tinktúra (liehový, vínny al. vodný výťažok z drog): jódová tinktúranespis. tresť

2. kladný výsledok podnikania, obchodu a pod.: výťažok hospodáreniazisk: predávať so ziskomvýnos: slabé hektárové výnosytržba (zisk z predaja): mesačná tržbakniž. al. hovor. profit: má z toho značný profit

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tinktúra, -y ž. roztok liečiva vo vode, v liehu al. v éteri: Predával akúsi tinktúru, pripravenú z láskavca a iných bylín. (Zúb.); jódová t. roztok jódu v liehu, známy dezinfekčný prostriedok

tinktúra ž lat farm liehový výluh z rastlinných, živočíšnych al. iných látok, drog: stary mudrcy a philosoffy negwjce swu tincturu ex antimonia uziwali (OCh 17. st); ta tinctura dobra gest pre muske y zenske pohlawy; sazowa tinctura (RP 17. st); na to ginse lekarstwo mi nedawa, len zlatu tinkturu (RADVAŇ 1714); tincturae: tynktury (TT 1745); wezmi bolest ulewugjcy tynctury 12 krupegek; muže se wzjti laxirugjcy oceloweg tinctury, winneho kamene tinctury (HT 1760)

tinktúra
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) tinktúra
G (bez) tinktúry
D (k) tinktúre
A (vidím) tinktúru
L (o) tinktúre
I (s) tinktúrou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) tinktúry
G (bez) tinktúr
D (k) tinktúram
A (vidím) tinktúry
L (o) tinktúrach
I (s) tinktúrami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu