Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma

tiecť tečie tečú tiekol nedok.

1. (o tekutých látkach) nepretržite prúdiť, plynúť: voda, víno t-ie, rieka t-ie; slzy t-ú po tvári; krv t-ie z rany vyteká

2. neos. zatekať: t-ie nám do bytu

3. (o nádobách) prepúšťať tekutinu: hrniec, koryto t-ie

len tak t-ie z neho veľmi sa potí; expr.: → sliny mu t-ú na niečo; → nervy mu t-ú; t-ie mu do topánok, za golier hrozí mu nepríjemnosť, nebezpečenstvo; keď net-ie, aspoň → kvapká; z → cudzieho krv net-ie; t-ie krv ľudia sa zabíjajú (v boji)

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tiecť tečie tečú tiekol nedok.

hnisať tvoriť a vylučovať hnis • zbierať sa: prst hnisá, zbiera sajatriť sajazviť sa (často pren.): stará rana sa jatrí, jazvíkvasiť (sa) (o rane) • hovor. hnojiť samokvaťtiecť


míňať sa 1. postupne sa stávať menším (v množstve, v rozsahu) • zmenšovať sa: zásoby sa míňajú, zmenšujúubúdaťodbúdať: majetok sa míňa, majetku ubúdastrácať satratiť samiznúťzanikať (míňať sa do vyčerpania): vekom sa sila stráca; miznú nerastné bohatstvázastar.: pomíňaťpomíňať sa (Štúr, Kukučín)

2. postupovať v čase • ubiehať: dni sa míňajú, ubiehajú jeden za druhýmexpr. tiecťkniž. plynúť: dni, roky tečú ako voda; v nečinnosti čas plynie pomalybežaťutekaťletieť (rýchlo sa míňať): čas beží; roky utekajú, letiaexpr.: ťahať savliecť sa (pomaly sa míňať): zima sa vlečiepoet. zried.: pomíjať (Hviezdoslav)míňať: sedem rôčkov míňa (Botto)


plynúť kniž. 1. nepretržite prúdiť (o tekutine, pren. o rozhovore a pod.) • tiecť: Váh ticho plynie, tečie; z úst jej plynú, tečú sladké slováprebiehaťpokračovať: diskusia prebiehala, pokračovala pokojnekonať sauskutočňovať sa (mať trvanie v čase): zmeny sa konajú pomaly

2. (o čase) nepretržite pokračovať, ísť ďalej, postupovať v čase • ubiehať: roky plynú, ubiehajúmíňať samíňať: dni, roky (sa) míňajú a výsledok nikdeísť: čas ide rýchlobežaťletieťutekaťexpr. rútiť sa (rýchlo plynúť; o čase): týždne bežia, letia ako voda; čas sa rúti ako divýexpr.: vliecť saťahať sa (pomaly plynúť; o čase)

3. mať pôvod v niečom • vyplývať: z neúspechu mu plynie, vyplýva vážne poučenievychádzaťvychodiť: z povedaného vychádza, vychodí jednoznačný záverkniž. rezultovať: z faktov rezultoval istý pesimizmus


prúdiť 1. (o tekutine al. o jemných čiastočkách) prúdom, neprerušovane sa pohybovať; vôbec plynule postupovať • tiecť: voda prúdi, tečie z prameňa tenulinkým prúdomliať savaliť sa (silno prúdiť): krv sa leje, valí prúdomkniž. rinúť sanár. cechtať (v množstve): pot sa rinie z čela; slzy sa jej rinú z očístekať (smerom dolu): láva stále prúdi, steká z vrchukolovaťcirkulovaťobiehať (prúdiť v kruhu): krv koluje, cirkuluje, obieha v televíriťkrúžiť: v hlave víria, krúžia myšlienkykniž. plynúť: slová plynú z úst ľahkopulzovaťkniž. tepať (pravidelne prúdiť; o krvi): krv pulzuje, tepe v žiláchprameniťvyvieraťkniž. prýštiť (prúdiť z istého prameňa): spod zeme pramení, vyviera, prýšti liečivá voda

2. súvislo, jednosmerne sa pohybovať • liať sa: slnečné lúče prúdia, lejú sa do izbyťahaťtiahnuť (obyč. o vzduchu): do izby ťahá, tiahne príjemný chlad; od pece tiahne teplo; od záhrad tiahne vôňa kvetovviaťkniž. vanúť (o vetre, vzduchu): z hory prúdi, veje, vanie svieži vetrík


tiecť 1. (o tekutých látkach) pohybovať sa v nepretržitom prúde • prúdiť: voda v rieke pokojne tečie, prúdi; krv v žilách prúdiliať sa (silným prúdom): mlieko sa leje z kanvyexpr. cediť sakniž. rinúť sa (v množstve): krv sa rinie z ránroniť sa (tiecť po kvapkách): slzy sa dieťaťu ronili z očístekať (zhora dolu al. dovedna): z očí mu stekajú slzy; potôčiky stekajú do jedného prúduvytekať (tiecť odniekiaľ): zo stromu vyteká smolakniž. plynúť (zvoľna): Dunaj ticho plyniekniž. kanúť (obyč. po kvapkách): slzy jej kanú po tváriexpr.: cícerkaťčurčať (tenkým prúdom, cícerkom): zo žľabu cícerká, čurčí vodažblnkotaťžblnkaťzurkotaťexpr.: zurčaťžurčaťzurkaťčurkotať (pri pohybe tekutiny vydávať hlasný zvuk): potok žblnkoce, zurkoce, čurkocecrčaťcrkaťcvrčaťcvrkaťcvŕkaťexpr.: curkaťcrkotať (tenkým a hlasným, niekedy aj prerušovaným prúdom): mlieko crčí, c(v)ŕka do šechtáranár.: cechtiť (sa)cechtať (tiecť cícerkom) • expr.: hrčaťhrkotať (prudko): za domom hrčí rozvodnený potok

2. p. míňať sa 2, plynúť 1 3. p. zatekať


vytekať 1. tečením sa dostávať odniekiaľ von • tiecťvymokať (v menšom množstve): zo stromu vyteká, vymoká živica; kdesi tu vyteká, tečie, vymoká olejpresakovať (prenikať cez niečo): cez stenu presakuje voda; z rany presakuje krvprúdiť (vytekať, tiecť prúdom): z jazera prúdi voda do rieky

2. vychádzať zo zeme al. iného prírodného zdroja • prameniťvyvierať: neďaleko vyteká, pramení, vyviera minerálna vodakniž. prýštiť


zatekať tečením sa niekam dostávať; prepúšťať vodu • tiecť: voda nám zateká, tečie do pivnice; steny zatekajúpodtekať (prepúšťať vodu odspodu): dom nám podteká

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tiecť, tečie, tečú, tiekol nedok.

1. (o tekutých látkach) v nepretržitom prúde sa pohybovať, prúdiť, plynúť: voda, mlieko, víno tečie; rieka, potok tečie; pot z čela tečie; slzy tečú po tvári; krv z rany tečie; omasta len tak tečie (Zúb.) je jej veľa; pren. bás.: Nad roľami tiekol biely voňavý dym (Hor.) vznášal sa. Z môjho srdca tečie hrdá pieseň (Bedn.) vyviera, nesie sa. Po sivých vlasoch tieklo mu striebro šesťdesiatich štyroch rokov (Jil.) mal šedivé vlasy. Žlté svetielka tiekli z okien (Urb.) žiarili, svietili. Radosť sveta, perom mojím teč! (Žáry) nech to, čo písem, je samá radosť. Z Klimkovej reči tečie starostlivosť (Hor.) reč je plná starostlivosti.

pot z neho tečie cícerkom, len tak tečie z neho veľmi sa potí; tečie krv bojuje sa, vraždí sa; hovor. expr. sliny mu tečú (na niečo) má na niečo veľkú chuť; z cudzieho krv netečie (prísl.) cudzí majetok ľudia obyčajne nešetria; pálené tieklo ako voda, len tak tieklo bolo ho veľa, veľa sa ho vypilo; tečie mu do topánok, zried. tečie mu za väzy (Taj.) nemá istú, dobrú pozíciu; hovor. ak (keď) netečie, aspoň kvapká (úsl.) spôsob vyjadrenia spokojnosti s málom, s malými príjmami; hovor. expr. mlieko mu tečie po brade je príliš mladý, neskúsený;

2. expr. (o čase al. o niečom, čo plynie v čase) ubiehať, míňať sa, plynúť: čas tečie; večery tiekli (Jes.); mladosť tiekla (Vaj.); robota tiekla bystro (Jes.); Práca tiekla svojím obyčajným tokom. (Čaj.) Dni tiekli jednotvárne. (Hruš.) Život rodiny tečie svojím tichým prúdom. (Vaj.); rozhovor tiekol (Švant.) ustavične pokračoval; Medzi nami tiekli bezvýznamné reči (Hor.) rozprávali sme sa o bezvýznamných veciach. Slová [mu] tečú z úst ani med (Ráz.) lichotivo hovorí.

3. (kam, kde) zatekať: Od predošlej jari mi tieklo do kuchyne. (Švant.)

4. (o deravých nádobách) prepúšťať tekutinu: Aby mi netiekli [hrnce], pán majster! (Vaj.)

Morfologický analyzátor

tiecť nedokonavé sloveso
(ja) tečiem VKesa+; (ty) tečieš VKesb+; (on, ona, ono) tečie VKesc+; (my) tečieme VKepa+; (vy) tečiete VKepb+; (oni, ony) tečú VKepc+;

(ja som, ty si, on) tiekol VLesam+; (ona) tiekla VLesaf+; (ono) tieklo VLesan+; (oni, ony) tiekli VLepah+;
(ty) teč! VMesb+; (my) tečme! VMepa+; (vy) tečte! VMepb+;
(nejako) tečúc VHe+;

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor