Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs ssj hssj

tenže, táže, tože G m. a s. tohože, ž. tejže zám. ukaz. kniž. zastaráv. ten istý: v tomže prípade

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tenže, táže, tože G m. a s. tohože, ž. tejže zám.

tenže G mužský a stredný tohože G ženský tejže pl. N mužský živ. tíže pl. N mužský neživ., ženský a stredný tieže G týchže, táže, tože zám. ukazovacie substantívne i adjektívne

-e/22989619±26198: pronominá (zmiešané) m. neživ. A sg. 11 tenže/11

-e/22989619±26198: pronominá (zmiešané) m. neživ. N sg. 15 tenže/15

-e/22989619±26198: pronominá (zmiešané) m. živ. N sg. 795 ktože/601 tenže/194

-že/2591337±26: pronominá (zmiešané) m. neživ. A sg. 11 tenže/11

-že/2591337±26: pronominá (zmiešané) m. neživ. N sg. 15 tenže/15

-že/2591337±26: pronominá (zmiešané) m. živ. N sg. 795 ktože/601 tenže/194

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tenže, táže, tože, mn. č. tíže, ž. i str. tieže [vysl. t-] zám. ukaz. kniž. (ten zosilnené nesamostatnou časticou -že) ten istý, ten, o ktorého ide, práve ten: Vyučili sme sa remeslu u tohože majstra. (Kuk.) Stretli sme tohože baču. (Taj.) Od počiatku do konca táže umelecky istá ruka. (Vlč.)

táže p. tenže


tenž, tenže, týž zám ukaz ten zosilnené nesamostatnou časticou -ž(e): protoz tyz T. Waczkowicz zadal gest nowe rady; dotud, pokawadz by tuz summu 76 zlattych polozil a zaplatil (ŽK 1468; 1469); Ssandr a Mikulass z Nedeze a Mikulass Maly z teyz (s. l. 1520 SČL); a tenz gisty Mikulass Zabiyak bude powinnowatt po ssesti zlattych pokladati syrotam (ŽILINA 1556); toho, ktery touže sekerou proti uradnjkowi powstati se opowažil; slissela ponosuwanja tjchže sestar (TURIEC 1748; 1774); juš nam ani nemožne nadalej za tuž vodu jakoš trusy vozit (MEDZIBRODIE 1776 LP); w tegze meg powinosti a grobarstwi chcem sprawedliwe a werne sluzit (PREŠOV 18. st)

tenže tenže

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu