Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj scs sss ssj ma subst

tempo -a temp s.

1. bez mn. stupeň rýchlosti; hud. rýchlosť striedania taktov: pracovné t., t. rozvoja, udržiavať (pravidelné) t., nasadiť (rýchle) t.; valčíkové t.

2. bez mn. rýchly pohyb, rýchlosť: dostať sa do t-a; tempo! tempo! povzbudzovanie (obyč. športovcov)

3. rytmický pohyb (pri dýchaní, plávaní ap.): urobiť dve-tri t-á

robiť niečo slimačím t-om pomaly

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tempo ‑a temp s.

a tempo [-t-] prísl. ⟨tal.⟩ hud. ▶ v pôvodnom tempe

a tempo [á] ‹t› hud. v pôvodnom tempe; pren. kniž. v pravý čas


tempo1 -a s. ‹t›

1. stupeň rýchlosti: t. výroby; stupňovať t. hry

pracovať na plné t. veľmi rýchlo, naplno, zo všetkých síl; (ísť) slimačím tempom veľmi pomaly; hud. rýchlosť, akou sa má predviesť skladba; t. tagliato [taľjá-] dvojdobový takt; t. ternario [-ná-] trojdobový takt; lingv. t. reči; lit. stupeň rýchlosti priebehu umeleckého prejavu v čase

2. väčšia (veľká) rýchlosť: dostať sa do t-a

3. jedna z dôb rytmických pohybov, obyčajne pri plávaní: urobiť niekoľko temp; šport. (v šerme) vhodný moment na vykonanie akcie, včasnosť; čas na vykonanie; šport. t. behu v určitom tempe;

tempový príd.


tempo2 citosl. ‹t› šport. povzbudzujúce volanie hráčom, aby pridali na rýchlosti, rýchlo, rýchlejšie

tempo 1. rýchly pohyb: nasadiť temporýchlosť (rýchle tempo): s rýchlosťou niečo zariadiťhovor. švung: prísť do švungu

2. rytmický pohyb pri istej činnosti • rytmus: tancovať v pomalom tempe, rytmezáber (pri plávaní): urobil niekoľko temp, záberov

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tempo, -a, temp str.

1. stupeň rýchlosti pri uskutočňovaní nejakého deja: t. rozvoja, výroby, výstavby; t. rastu; t. hry (v športe); pracovné, výrobné t.; udržať, stupňovať, spomaliť t.; nasadiť, strácať t.; rýchle, pomalé, horúčkovité, nízke t.; rovnomerné, pravidelné t.; Štát sa zimničným tempom spriemyselňuje (Jes-á) veľmi rýchlo; pracovať plným t-om naplno, zo všetkých síl; hovor. expr. (robiť niečo) slimačím t-om veľmi pomaly;

hud. rýchlosť, s akou po sebe nasledujú takty: valčíkové t.; fon. t. reči;

2. rýchlosť, rýchly pohyb: dostať sa do t-a; Vykročila do tempa aj Zuzka. (Čaj.); tempo! tempo! povzbudivé volanie, obyč. v športe (pri pretekoch, pri hre ap.);

3. rytmický pohyb (napr. pri dýchaní al. pri plávaní): dýchať v tom istom tempe; Udatne spravil dve-tri tempá, ako mu ukazovali na suchu. (Sev.)

4. šach. výraz pre získanie al. stratu času;

šerm. vhodný okamih, v ktorom sa snaží súper zasiahnuť soka;

tempo-príd.

Morfologický analyzátor

tempo podstatné meno, stredný rod

(jedno) tempo; (bez) tempa; (k) tempu; (vidím) tempo; (o) tempe; (s) tempom;

(tri) tempá; (bez) temp; (k) tempám; (vidím) tempá; (o) tempách; (s) tempami;

tempo
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) tempo
G (bez) tempa
D (k) tempu
A (vidím) tempo
L (o) tempe
I (s) tempom
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) tempá
G (bez) temp
D (k) tempám
A (vidím) tempá
L (o) tempách
I (s) tempami

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor