Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj

tamten, tamtá, tamto1 G m. a s. tamtoho, ž. tamtej zám. ukaz.

1. ukazuje na vzdialenú osobu, vec al. odkazuje na osobu, vec už spomínanú; v dvojici ten(to) – t. ukazuje al. odkazuje na vzdialenejšiu z dvoch osôb, vecí, príp. vyj. ich odlišnosť, poradie: t. vysoký, to je on; podaj mi t-o kladivo; po t-ých skúsenostiach zmúdrel; túto knihu som už čítal, t-ú nepoznám; tento sa smeje, t. sa zlostí; t-ých vonku si nevšímaj

2. hovor. minulý, predchádzajúci: t. týždeň, t-ú zimu

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
tamten, tamtá, tamto G m. a s. tamtoho, ž. tamtej zám.

minulý ktorý jestvoval, konal sa v minulosti, pochádzajúci z minulosti (op. budúci) • bývalý: minulý, bývalý minister; minulý, bývalý režimskoršípredchádzajúcipredošlý (op. súčasný, terajší): predchádzajúci, predošlý rok bol úrodný; následky skorších rozhodnutíniekdajšídakedajšívoľakedajšíhovor. onehdajší (ktorý bol, skončil sa v presne neurčenom uplynutom časovom období): stopy niekdajšej, dakedajšej, voľakedajšej slávy; niekdajší, onehdajší priateľdávnyzastar. drievny (ktorý jestvoval, konal sa v ďalekej minulosti; op. terajší): spomienky na minulé, dávne chvíle šťastiastarý (vyskytujúci sa pred mnohými rokmi; pochádzajúci z minulosti; op. nový): využívať minulé, staré skúsenostistarodávnystarobylýzabudnutýzapadnutýkniž. zašlý (ktorý jestvoval, konal sa vo veľmi ďalekej minulosti; op. súčasný, nedávny): zachovávať starodávne, starobylé zvyky; spomínať na zabudnuté, zapadnuté časy; žialiť nad zašlou krásoukniž. uplynulý (ktorý už uplynul, skončil sa; op. súčasný): uplynulý víkend bol slnečnýposlednývčerajší (nedávno minulý): prekonať posledné, včerajšie neúspechy; rozhodnutie poslednej, včerajšej vládyhovor. tamten (ktorý bol, konal sa v bližšie neurčenom minulom čase; op. tento): stalo sa to tamtú nedeľukniž. pominulý


predchádzajúci ktorý predchádza (terajšiemu, súčasnému; op. terajší) • predošlýminulý: predchádzajúci, predošlý, minulý rokkniž. uplynulý (ktorý uplynul): uplynulé obdobiehovor. tamten (op. tento): stalo sa to tamten týždeňposlednýostatný (pred terajším): posledný, ostatný riaditeľstarý (op. nový): starý poriadokdoterajší (ktorý časovo predchádza a trvá doteraz)

p. aj bývalý, pôvodný 2


tamten, tamtá, tamto ukazuje na (vzdialenú) osobu, vec al. odkazuje na osobu, vec už spomínanú • tento: tamten, ten vzadu to spravil; tamtá, tá kniha sa mi páčitamtotentamtotátamtototentamtátamtotam, pís. i tamto ten, ten tam atď.: tamtoten, tentam v krátkom kabáte sa mi nepozdávaonenonáonohovor.: hentenhentáhentohentamtenhentamtáhentamto, pís. i hentam ten atď.: podaj mi onen, henten kľúč; hentamten obraz je peknýnár.: heno tenheno táheno to (Jesenský)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

tamten, tamtá, tamto zám. ukaz.

1. poukazuje na vzdialenejšiu osobu al. vec, ktorá je ešte viditeľná hovoriacemu: Pozriže, Viktor, na tamtú haluz, čo je na samom vrcholci. (Čaj.) S toľkou podlosťou som sa ešte v živote nestretol, koľká vychodí z tamtoho — ukáže na Pava-netvora. (Heč.) Ba čomu sa asi smeje tamten na obraze? (Tat.)

2. poukazuje na osobu al. vec, o ktorej už bola reč al. ktorá je známa, onen: Ono tamtým pánom nebolo zle. (Jégé) V ten prvý deň, popri tamtých udalostiach, prehnala sa víchrica ponad rybársky ostrov. (Fig.)

3. hovor. minulý, predošlý: Tamtej nedele raz a zavčerom druhý raz prišiel muž opitý. (Kuk.) Tamtých Všechsvätých nebola došla s peniažkami. (Taj.)

4. v protikladnom spojení s tento poukazuje na vzdialenejšiu z dvoch osôb al. vecí: Tamtí mali kohútie perá, títo ale zelené chvojky za klobúkom. (Kal.) Jedno v tomto, druhé v tamtom kúte sedelo. (Vans.)

tamten tamten

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor