Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj

tak

I. zám. ukaz. príslov.

1. ukazuje na spôsob al. mieru deja, stavu: je to t., neklaď to t. (krivo); prečo ideš t. neskoro? ako môžeš t. klamať? naozaj to t. veľmi chceš?

2. odkazuje na príznak deja, stavu a na jeho mieru (vyjadrený obyč. vedľ. vetou; často súvzť. t. – ako, ako – t., t. – že, t. – aby; v dvojici t. – takto označ. vzdialenejší príznak, v dvojici t. – onak označ. bližší príznak): dobre mu t.; bude t., ako si želáš; t. ustal, že nevládal ďalej; rozdeľ to t., aby sa ušlo všetkým; nebolo to dobre ani t., ani takto; raz hovorí t., raz onak

3. (vo zvol. vetách) má citový význ.: t. sa dať oklamať!

4. ako – t. (pri opakovanom prís.) vyj. a) že činnosť sa vykonáva s istým úsilím: ako sa tisne, t. sa tisne dnu b) neurčitosť, akokoľvek: ako je, t. je, ale je to pravda

5. len, iba tak zdôrazňuje al. obmedzuje obsah výrazu, ku kt. patrí: biela blúzka len t. žiarila na slnku; povedal to len, iba t. zo žartu

6. (pred príd. menami), správ. taký: t. pekný, správ. taký pekný, t. dobrý, správ. taký dobrý, t. starý, správ. taký starý

t. a t. istým, bližšie neurčeným spôsobom, nejako; t. či onak akokoľvek, hocijako; ani t., ani onak nijako; t. či t. aj tak; jednako

II. spoj.

A. priraď.

1. i a tak vyj. dôsledkový vzťah: mám trochu času, (a) t. čítam

2. aj, i tak vyj. vysvetľovací vzťah, beztak: poďme, aj t. iba zavadziame

3. nie tak – ako vyj. stupňovací vzťah: nie t. jeho zjav, ako (skôr) slová upútali

4. tak – ako (aj, i) vyj. slabý stupňovací vzťah: každý je potrebný, t. starý, ako (aj, i) mladý

5. tak ako – aj, i vyj. priraď. vzťah prirovnaním: t. ako v prvom prípade, aj...

B. podraď.

1. tak ako vyj. prirovnanie: prejde ho to, t. ako mnohých iných

2. len tak uvádza príslov. vetu miery (s význ. účinku): plakala, len sa t. triasla

III. čast. hovor.

1. nadväzuje na situáciu a uvádza vety s rozlič. modálnosťou; no, teda, nuž; t. vidíš, čo sa robí; t. ty si Peter? t. už dosť!

2. uvádza výraz prinášajúci novú informáciu, povedzme, napríklad: nebolo by zle, keby t. dačo ponúkli

3. má hodnotiaci význ., asi, napríklad: t. okolo šiestej, najviac t. 30-ročný

4. tak-tak vyj. krajnú mieru; sotva (, že): t.-t., že to stihli

5. i taák, táák vyj. a) súhlas, áno: t., t., to je ono b) počudovanie, rozhorčenie ap.: táák, ešte sa budeš protiviť?

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
a tak ďalej, skr. atď.
takisto, tak isto zám.
tak zám., spoj. i čast.

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

aha 1. vyjadruje dovtípenie, pochopenie • aháah: aha, ahá, teda tak sa to stalo; ah, už rozumiemaááá: Á! – svitalo mu v hlave.ach, takach, ták: Ach, tak! Teda aj ty si tam bol.

2. vyjadruje upozornenie, ukazovanie • aháha: aha, ahá, ha, tam ideehe: ehe, už sú tuhľakniž. ajhľa: hľa, ajhľa, aký je zrazu múdryľaľaľanár.: ľaďľaľaďľaľaťľaďžeľaľaďže: ľa, ľaľa, aj oni sú tu; Ľaľaď ho, ako by si vyberal. (Podjavorinská); Ľaďže ti ho, akí fajnoví páni. (F. Kráľ)pozripozritehľaďhľaďteexpr.: pozrižepozritežehľaďžehľaďteže: pozri(že), kto to tam ide; hľaďte(že), už sa vracajúnár.: nyni: Ny, vyťahuje z vrecka nôž. (F. Hečko); Ni… ni… ľudia boží. (F. Kráľ)


bezcieľne bez konkrétneho cieľa • bezúčelneneúčelnenaplanojalovo: žiť bezcieľne, bezúčelne, naplanoiba taklen tak: iba tak, len tak sa túlal po mestehore-dolukrížom-krážomsem a tam: celé predpoludnie chodil bezcieľne, hore-dolu, krížom-krážom, sem a tamexpr. lárom-fáromhovor. expr. három-fárom: nemôžeš žiť lárom-fáromhovor. expr. naverímboha: iba tak naverímboha vystrelil zo vzduchovky

p. aj zbytočne


beztak hovor. 1. vyjadruje priraďovací vysvetľovací vzťah • aj taki tak: poďme domov, beztak, aj tak už nič neurobíme; nechaj ho, beztak, i tak si urobí po svojomani tak (iba v záporných vetách): vráťte sa, beztak, ani tak už tam nič neuvidíte

2. dopĺňa výpoveď a modifikuje pripojený výraz s cieľom podať isté vysvetlenie • aj taki taktak či tak: ty mu beztak, aj tak dobre neporadíš; odíďte, lebo mu beztak, i tak iba zavadziate; beztak, tak či tak mu nik neuveríjednakojednak: ale vy mu jednak(o) nepomôžetehovor. beztoho: Za chlapcom sa nerozbehol, beztak, beztoho by ho nebol dobehol.fraz.: napriek tomunapriek všetkémunapriek tomu všetkému

3. p. predsa 2


dovtedy ukazuje al. odkazuje na koncovú časovú hranicu konania nejakého deja, trvania nejakého stavu a pod.; do toho času, do tých čias • dotiaľpotiaľtak dlho: neboj sa, dovtedy, dotiaľ sa vrátia; potiaľ, tak dlho vyskakoval, kým si nezlomil nohuzatiaľhovor. za ten čas: možno sa vojna zatiaľ, za ten čas skončínár. zatým (Jégé)


hocijako 1. vyjadruje ľubovoľnosť al. rozmanitosť pri výbere spôsobu; akýmkoľvek spôsobom, tak al. inak; nezáleží na tom, ako • hocakohovor. hocijak: knihy môžu poukladať hocijako, hocakoakokoľvekvšelijakohovor. všelijak: môže sa rozhodnúť akokoľvek, všelijako, vždy na to doplatíľubovoľnerozličnetak i onaktak či onak: môžeš to ľubovoľne, rozlične, tak či onak upraviťexpr. kadejakohovor. expr.: kadejakhovor.: bársakobárako: do divadla nemôžeš ísť kadejako, bársako oblečenýledajakohovor. ledajak: takúto prácu nemožno urobiť hocijako, ledajakoexpr. lárom-fárom: žije si lárom-fárom

2. p. nedbanlivo 3. p. hoci


ledabolo nedbajúc v potrebnej miere na poriadok, na isté zásady, pravidlá, požiadavky a pod. • nedbanlivonedbaloneporiadne: ledabolo, nedbanlivo si prehodil kabát a odišiel; nedbalo, neporiadne nanesená omietka odpadlapovrchneexpr. nedbajsky: to je povrchne, nedbajsky vykonaná opravaexpr. spakruky: ledabolo, spakruky napísaná úlohahovor.: iba taklen tak: peniaze si iba tak, len tak strčil do vreckasubšt. lážo-plážo


napríklad nadväzuje na kontext a pripája aktuálny výraz; uvádza vysvetlenie k známemu textu alebo vypočítavanie • povedzmedajme tomu: išiel by som napríklad, povedzme do kina; začneme dajme tomu o piatej; z ihličnatých stromov u nás rastie napríklad, povedzme smrek, jedľa, borovicateda: venujme sa teda tomuto problémulenhovor.: taktakto: všimnime si napríklad, len výsledky volieb; A tak, takto sto korún by ti nestačilo?zastar. príkladmo


natoľko 1. odkazuje na mieru deja, vlastnosti, obyč. vyjadrenú vedľajšou vetou • taktak veľmihovor. toľme: natoľko, tak sa zľakla, že nevedela povedať ani slovo; tak veľmi, toľme sa bál otca, že radšej nešiel domov

2. p. potiaľ 3

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

takisto, pís. i tak isto

1. prísl. tým istým spôsobom, rovnako, práve tak, tak podobne, priam tak: Štefan urobil takisto. (Ondr.) Takisto bolo i s chlapmi. (Pláv.) Keď to Drak uvidel, spravil tak isto. (Chrob.)

2. čast. vytýka výraz, ku ktorému patrí, taktiež: Za stratené šťastie takisto relatívne kynie ti iné. (Vans.) Tanganika bol smädom na smrť utrápený, takisto aj ja. (Ondr.) „Ani ten nič nemá, do roboty chodí,“ — odpovedá človek tak isto dobrodušne. (Taj)


tak

I. zám. prísl.

1. ukazuje al. odkazuje na vlastnosť deja al. stavu, takým spôsobom, takto (niekedy v súvzťažnom spojení ako... tak): Ako sa opovažuje s tebou tak hovoriť? (Jes.) Ani mi v ume nebolo ho uraziť. Prosím nebrať tak moje slová. (Vaj.) Ako povedal, tak urobil. (Zúb.) Nebolo to celkom tak. (Taj.) A ty už tiež začínaš tak chodiť, že sa to na pána nesvedči. (Jégé) Dobre jej tak. (Laz.) Zvesil oči tak, že som mu do nich nemohol pozrieť. (Švant.)

2. poukazuje na veľkú mieru, stupeň nejakého deja al. stavu, v takej miere, natoľko, veľmi: Tak sladko bolo vtedy doma. (Žáry) Prečo sa tak rdieš? (Smrek) Mal toľko času a tak málo práce! (Min.); ako-tak blíži sa významu prísloviek akosi, zhruba; do istej miery: Anča ako-tak uspokojená poutierala si tvár od sĺz. (Tim.); ako ..., tak a) horkoťažko, len-len: Horár len ako sa driape, tak sa driape do izby. (Taj.); b) má pripúšťací význam: Ako je, tak je, ale je to pravda. (Kal.); len tak a) zdôrazňuje obsah výrazu, ku ktorému patrí (= až): Rukávce sa len tak jagali v jasných lúčoch slnka. (Vaj) Plakala, len jej tak ústami mykalo. (Taj.); b) obmedzuje mieru a stupeň deja al. stavu (= iba): Povedal to len tak — zo samoľúbosti, zo žartu. (Jaš.) Marko ho počúval len tak na pol ucha. (Hor.); tak či tak, tak či onak v každom prípade, jednako: Však to budeme tak či tak my robiť. (Pláv.) Či tak, či onak, riskujeme veľa. (Smrč.)

3. v spojení tak a tak vyjadruje činnosť alebo stav vo všeobecnosti, neurčite: Trepanovci sľubovali, že veru tak a tak, na prístupky nevezmú iného ako Maťka. (Kuk.) Ako sa voláte? Odkiaľ ste? Tak a tak. Odtiaľ. (Taj.)

II.

1. spoj. priraď. dôsledková preto: Kone nemôžu ísť ďalej, tak ich musíme troška popásť. (Kal.) V šalande sa dnes nevarí, tak sa vyparím, len čo prídu pán. (Smrč.)

2. v spojovacích výrazoch i tak, aj tak, ani tak má pripúšťací význam: A čože, Vinco, i tak ti za to nikto nepridá. (Hor.) Urobíš tekvicu s vodou, aj tak bude dobrá. (Zúb.) Mohol som ich kliešťami trhať, ani tak by neboli povolili. (Švant.)

III. čast.

1. uvádza vety rozličného obsahu, obyč. rozkazovacie, v ktorých zdôrazňuje rozkaz, výzvu, povzbudenie, al. vety opytovacie (= nuž, teda): Tak si prosím dva deci vína. (Ráz.) Tak alebo hovor, alebo ťa poviažeme. (Jégé) No tak, nohy dvíhať, poďme šuhajci! (Pláv.) Tak čo, pán Vrtík, rukujeme? (Urb.)

2. s významom „napríklad, povedzme“ vytýka nasledujúci výraz: Ale predsa by bolo vari lepšie, že by si tak čaju. (Jes.) Paniu ešte tak zaujímajú niektoré predmety — je gazdiná. (Kuk.) Byť tak v mojej koži, nesmiali by ste sa veru. (Švant.)

3. s významom „asi, približne“ má hodnotiacu funkciu: Ona má tak jedenásť kíl. (Ráz.) Môže byť tak päť hodín. (Laz.)

4. tak-tak (že) vyjadruje krajnú mieru; lenlen, sotvaže: Tak-tak že stihneme trochu sa vyspať do svitania. (Chrob.) [Z dverí] vyfrkol sluha, tak-tak že ho ženy pochytili. (Žáry)

5. vyjadruje súhlas, prisviedčanie, áno: Tak, veru tak — poťažkal si sváko. (Tat.) Prikývol, že veru tak. (Fig.)

IV. cit. tak i ták

1. vyjadruje podiv, prekvapenie, pochybovanie: Hm, teda tak? — hovorí pán Matiaš. (Kal.) Ach ták! Aj vy poznáte jeho otca? (Tat.)

2. napodobňuje zvuk, ktorý vydáva kačica: Pod mostíkom bedákala zatúlaná kačka, tatak, ták. (Gab.) Káčer veľmi vážne ták-ták-ták. (Kuk.)

3. v podobe tik-tak napodobňuje tikot hodiniek

tak_1 tak tak_2 tak tak_3 tak

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor