Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma hssjV

svitať nedok.

1. neos. s-á (postupne) nastáva denné svetlo, brieždi sa, rozvidnieva sa: vstávať pred s-ním, na s-ní, za s-nia;

pren. s-á mu (v hlave, v mysli) začína si uvedomovať niečo

2. iba 3. os. (o začínajúcom sa dni) prichádzať, nastávať: s-á nové ráno;

pren. s-á mu nová nádej vzniká;

dok. svitnúť -e -ú -tol: neos. len čo s-e, odídeme; s-l nový deň; s-lo slnko vyšlo

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
svitať ‑á nedok. neos.

svitať neos. al. iba 3. os. postupne prichádzať, postupne nastávať (o dennom svetle; o začínajúcom sa dni) • brieždiť sa: vonku už svitá, brieždi sarozvidnievať sarozodnievať sa: na východe sa začalo rozvidnievaťjasniť sarozjasnievať sa (stávať sa jasným, jasnejším): už sa jasnilo, rozjasnievalo, keď sme vstali; obloha sa jasnízried.: vidnieť savidniť sadniť sazoriť sa

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

svitať, -á, -ajú nedok.

1. (o novom dni, o ráne) nadobúdať postupne denné (slnečné) svetlo, stávať sa jasným, svetlým, rozjasnievať sa;

neos. brieždiť sa, rozvidnievať sa, rozodnievať sa: Suché a pekné dni svitali a zapadali nad horou. (Ondr.) A znova svitá nový, sivý deň. (Horov) Ešte len svitalo druhé ráno, už ma vyburcoval z tuhého sna hlas zvonov. (Kuk.); bás. Svitaj, bože, svitaj, žeby bolo ráno (Botto) nech sa už brieždi, rozodnieva. Začalo svitať. (Jil.) Pozeral do obloka, či ešte nesvitá. (Zúb.); pren. bás. Nádeja na obzore svitá. (Vaj.) Nad Slovanstvom prebudeným svitá deň slobody (J. Kráľ) blíži sa sloboda; pren. svitá mu, počalo mu svitať (v hlave, v mysli) začína, začal chápať, rozumieť, prichádzať na niečo, uvedomovať si, rozpomínať sa; žart. V žalúdku im náležite svitalo (Kuk.) boli hladní.

2. zried. svietiť, lesknúť sa, lisnúť sa, belieť sa: [Rohy] svitali im [volom] v slnku, sťa by boli z krištáľu. (Hviezd.) Anabella svitala bledosťou svojej pleti v žiari elektrických lámp. (Tat.);

opak. svitávať, -a, -ajú;

dok. k 1 svitnúť


svitnúť, -ne, -nú, -tol dok.

1. (o novom dni, o ráne) nadobudnúť denné (slnečné) svetlo, stať sa jasným, svetlým, rozjasniť sa;

neos. rozbrieždiť sa, rozvidnieť sa, rozodniť sa: ráno svitlo; Svitol biely deň. (Tim.) Na druhý deň sviatok svitol tichý. (Ráz.-Mart.) Ráno, sotvaže svitlo akomak, šla pre Zuzu. (Tim.) Bude istejšie do hôr sa dostať, ešte kým nesvitne. (Stod.); pren.: Chceme pevne veriť spolu s vami, že svitne všade komunizmu ráno (Lajč.) zvíťazí komunizmus. Uvedomila som si, aký zajtrajšok mi svitne v tomto dome (Zel.) aká bude moja budúcnosť. Nuž svitla, svitla slobodienka (Pon.) nastala sloboda. Svitli mu krajšie dni má sa lepšie. I zajtra svitne (Fig.) bude deň, netreba sa náhliť. Aj tebe ešte deň svitne budeš sa mať lepšie; svitlo mu (v hlave, v mysli), svitla mu myšlienka pochopil, porozumel, napadlo mu, prišlo mu na um, na myseľ, rozpomenul sa;

2. zasvietiť, zalesknúť sa, zaligotať sa, zažialiť: Svitlo usmievavé slnce. (Gab.) Vlnka svitne zlatou žiarou. (Bedn.) Svitol kus neba belasý, rozprskol dúhy ohňostroj. (Žáry); pren. Vo všetkých svitol slabý lúč nádeje (Hor.) začali dúfať; pren. neos. Po Zrubcovej tvári preletel mrak. Chcel sa uraziť, ale potom mu zrazu svitlo v očiach (Urb.) prestal sa mračiť. Mamka vo dverách svitne (Sládk.) neočakávane sa ukáže, objaví;

nedok. svitať

Morfologický analyzátor

svitať nedokonavé sloveso
(ja) svitám VKesa+; (ty) svitáš VKesb+; (on, ona, ono) svitá VKesc+; (my) svitáme VKepa+; (vy) svitáte VKepb+; (oni, ony) svitajú VKepc+;

(ja som, ty si, on) svital VLesam+; (ona) svitala VLesaf+; (ono) svitalo VLesan+; (oni, ony) svitali VLepah+;
(ty) svitaj! VMesb+; (my) svitajme! VMepa+; (vy) svitajte! VMepb+;
(nejako) svitajúc VHe+;

svitať ndk (o novom dni) stávať sa jasným, rozjasnievať sa; neos rozvidnievať sa, rozodnievať sa, brieždiť sa: predchazy zore a switanj, kdy se rozwidnuwa a swita kob 1666; nahle se rozwidnowati, rozbriezdowati a switati počalo; gak malo switat, prissgel ku mne ms 1749; 1758; bratri, již svitá den bílý pv 1761–81; dilucesco: počjnám switati, rozswetlowati se, rozgásnowati se ks 1763; ďen ukrutnosťi a ňeslíchanéj príhodi svital; aspoň skoršéj uviďíme, kďiž buďe svitaťi br 1785;
-núť dk: giz bylo krasne switlo, kdy sem ya wen ze zamku wissel ilava 1647; dostj nalezneme takowých, který, sotwi swjtne, guž k pjťu se dagu mp 1718; juž jeden jeďinký toliko ďen mal jím svitnúť, jeden jeďinký mrknúť br 1785; pren začať sa: switnúl nowý rok bn 1790;
svitať sa ndk zried svitať: lucescit: swjtá se ap 1769

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor