Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

nasucho, pís. i na sucho prísl. 1.bez použitia vody al. inej tekutiny; v suchom stave; op. namokro: holiť sa n.; vysávanie n.; poistka chodu kanvice n.; ohrievač má vstavanú tepelnú ochranu pri prípadnej prevádzke n.; Preglgol nasucho, smrkol, nadvihol sa na lakte a pozrel na Karola. [P. Jaroš]
2. kuch. ▶ nepoužijúc tuky pri tepelnej úprave jedál, bez oleja, masti pri vyprážaní al. pečení: pripraviť zápražku n.; pražiť orechy, múku n.; n. opražený sendvič potrieme pažítkovou nátierkou; zemiaky so šupkou pečené n.; Na panvici medzitým na sucho opražíme ovsené vločky, ktoré pri podávaní nasypeme do polievky. [InZ 2001]
3. stav. ▶ takou technikou, pri ktorej sa stavebný materiál viaže iba svojím uložením, nepoužijúc spojivo (cement) pri murovaní: stavanie n.; kladenie strešného kameňa n.; murivo z lomového kameňa na sucho.; Priekopa mala vnútornú stranu vyloženú lámaným kameňom, ktorý bol ukladaný na sucho. [Slovensko I 1978]
4. obyč. v spojení trénovať niečo nasucho, na sucho hovor. expr.cvičiť, trénovať niečo bez použitia náradia, nástroja al. iného prostriedku: trénovať streľbu n. bez použitia projektilov zamenených laserovým lúčom; n. trénovať prstoklad bez použitia klávesnice; Najvyšší čas začať - zatiaľ len nasucho - trénovať boháčsky štýl života. [J. Satinský]
fraz. obísť/vyjsť nasucho nemať úspech, nevybaviť niečo; sedieť [niekde] nasucho a) nebyť ponúknutý alkoholom, nepiť alkohol b) nemať nič na pitie

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu