Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

somár -a mn. N a A -e m. zviera s dlhými ušami, slabo vyvinutou hrivou podobné koňovi a použ. na nosenie nákladov, na jazdu al. do záprahu, zool. Asinus: híkať ako s., nosiť sa na s-ovi;

pren. pejor. živ. mn. -i hlúpy človek (v nadávkach): s. akýsi, s. sprostý; nebuď s.!

hlúpy ako s.; expr. robiť z komára s-a zveličovať; keď je s-ovi dobre, ide na ľad tancovať človek si často sám spôsobí ťažkosti;

somarica -e -ríc ž. zried. obyč. pren. pejor.;

somárí príd.: s-ia koža, s-ie mláďa;

somársky príd. i prísl.: expr. s-a trpezlivosť; hovor. s. kašeľ det. choroba s dusivým kašľom; expr.: hovoriť s-e reči hlúpe; s. sa smiať

s-e uši pokrčené rohy listov knihy, písanky ap.;

somárstvo -a -tiev s. somárčina;

somárik -a mn. N a A -y m. zdrob.;

somárisko -a s. i m. zvel.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
somár ‑a mn. ‑i m. (hlúpy človek); somársky príd. i prísl.; somárstvo ‑a ‑tiev s.
somár ‑a mn. N a A ‑e m.; somarica ‑e ‑ríc ž.; somárí; somársky; somárik ‑a mn. N a A ‑y m.; somárisko ‑a ‑risk/‑riskov s. i m.

somár G a A -ra pl. N a A -re m. (zviera)

somár -ra pl. N -ri m. (o človeku)

hlupák hlúpy al. nerozvážny človek (používa sa často v nadávkach) • sprosták: to môže urobiť len hlupák; ten chlap je veľký sprostákexpr.: chumajchmuľochruňotrpáktruľotrkvastupectupáktupáňkubotrúbapejor. krpčiar (človek bez rozhľadu) • expr. zried. tupohlavecexpr.: ďuroľoľozadebneneczadubenectĺkmumkomumomumajmumákhlúb (Rázusová-Martáková)hovor. expr. blázonexpr. dilinohovor. expr. šibnutýexpr.: dubová hlavazadebnená hlavaprázdna makovicaexpr. zried. trúd (Zguriška)expr.: debilidiotkreténimbecilpejor. somár: Nebuď somár!pejor.: osolbumbajtrubirohbambuchtrúpľaľoprimitívobmedzenecignorantmamľaschrenozembuchmamelukhovor. pejor.: trdlotrloťulpasbibashotentotšišihrub.: hovädokôňvôlbaransubšt.: blbec • blb • blbáň • chňup • magor • cvok • mešuge • mišuge • debo • expr.: teľpis (Jesenská)šaluga (Jesenská)


somár 1. zviera s dlhými ušami používané najmä na nosenie nákladov • osol: prepravovať náklady na somárovi, na oslovi

2. p. hlupák

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

somár, -a m.

1. (mn. č. -e) domáce zviera z radu kopytníkov, podobné koňovi, lenže menšie, používa sa na nosenie tovaru, jazdenie al. do záprahu (v Európe najmä na juhu a na východe), osol: nosiť sa na s-ovi; híka ako s. (Krno); sprostý, hlúpy ako s.; zool. s. domáci (Equus asinus); s. africký [E. (asinus) africanus] žije divoko v Afrike;

2. (mn. č. -i) pejor. hlúpy, sprostý človek, hlupák (obyč. nadávka): (ty) s. sprostý, (ty) starý s., (ty) s. somársky; ty korunovaný s. (Zel.) nadávky; Hovädo sprosté, somár, kôň — reval mu do ucha mená všetkých domácich zvierat. (Urb.) Ja, somár starý, som mu naletel. (Zúb.) My sme niesli ako somári i naše i jeho, on si šiel naprázdno (Záb.) ako hlúpi, hlúpo.

hovor. robiť z komára somára zveličovať niečo; Keď je somárovi dobre, ide tancovať na ľad (prísl.) človek si niekedy vlastnou vinou, ľahkomyseľnosťou spôsobí ťažkosti, nepríjemnosti;

somári, -ia, -ie príd. k 1: s-ie mláďa, s-ia koza;

somárik, -a, mn. č. -y m.

1. zdrob. malý somár, obyč. mláďa;

2. expr. oslab. (mn. č. -ci/-kovia) zmiernená nadávka človekovi;

somárisko, -a, -risk str. i m. zvel. pejor.

somár [so-; sa-] m domáce zviera z rodu kopytníkov, zool s. domáci Equus asinus: na pokrowcze somarom pri pritomnosti p. Trnky dano tehoze sukna lokty no 8 (TRENČÍN 1652); dognich kraw 19, telyecz odluczenych 10, jedna kobila 1, samar 1 (s. l. 1679); wolek siwy, pod bruchom strakati, lisy 1, somari 2 (TRENČÍN 1713); clitellae: somárské sedlo, nosycy terchu somár (KS 1763)
L. somar drevenny, čzo nan lidi wzaczagj 1 (TRENČÍN 1713) mučiaci nástroj; -sky príd: čelo uske gest swinske, widute somarske, široké dobreho prirozeny (KoB 1666); obywatele namisto koni somarskim sedlom osedlanych, krawy potrebugu (KrP 1760); agitator aselli: somarsky pohaňač (KS 1763); -ica ž samica somára: somary: somaricze stare no 2, somari stare no 2 (TRENČÍN 1658)
P. tpn Somar (ZAMAROVCE 1420 VSO); Lenhart z Somarowecz (TRENČÍN 1520 SČL)

somár
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) somár
G (bez) somára
D (k) somárovi
A (vidím) somára
L (o) somárovi
I (so) somárom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (traja) somári
G (bez) somárov
D (k) somárom
A (vidím) somárov
L (o) somároch
I (so) somármi
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) somáre
G (bez) somárov
D (k) somárom
A (vidím) somáre
L (o) somároch
I (so) somármi

Zvukové nahrávky niektorých slov

koní, somárov, múl alebo mulíc espèces chevaline, asine ou mulassière
somáre, muly a mulice ânes, mulets et bardots

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu