slza -y sĺz ž.
1. kvapka tekutiny vytekajúca z očí (obyč. pri plači): s-y ľútosti; zotrieť s-u z oka; pregĺgať s-y potláčať plač
2. expr. malé množstvo tekutiny, kvapka: s. vody, pálenky
□ prelievať, roniť s-y plakať
● expr. roniť krokodílie s-y predstierať plač;
slzička -y -čiek ž. zdrob.
slza slzy sĺz ž.
kvapka 1. veľmi malé súdržné množstvo tekutiny: dažďové kvapky • kniž. kropaj: kropaj krvi, potu • rosa (kvapky vznikajúce zrazením vodnej pary): na čelo mu vystúpila rosa • expr. slza: slza pálenky
2. p. málo 1, trocha1 1
slza p. kvapka 1
slza, -y, sĺz ž.
1. výlučok očných žliaz unikajúci v podobe čírej tekutiny z očí pri plači al. fyzickom podráždení: roniť slzy, prelievať slzy; utierať si slzy; vyhŕkli mu (jej), zaliali ho (ju) slzy; byť dojatý k slzám veľmi; pregĺgať slzy premáhať plač; Do oči sa mu tlačili slzy (Min.) chcelo sa mu plakať.
● roniť krokodílie s-y predstierať ľútosť;
2. kniž. malá čiastka tekutiny, kvapka: rosná s. (Lask., Min.); Na riedkom ovsi schnú slzy dennice. (Heč.)
3. hovor. expr. malá dávka nápoja: Vypil tú slzu pálenky, ktorú mal ešte v poháriku. (Jégé)
4. ľud. s-y Panny Márie názov niektorých drobnokvetých rastlín;
slzička, -y, -čiek, zried. i slzka, -y, -ziek ž. zdrob. expr.
slza [sl-, sel-] ž výlučok očných žliaz unikajúci v podobe čírej tekutiny z očí pri fyzickom al. psychickom podráždení: krásná panna svú prepeknú tvár slzami zmáčala (ASL 1560); kutikj na očoch slzi wipotiewagj (KoB 1666); welmi byl sem pohnutj, slzj mne z očý tékly (SlK 1766-80); jestli mócťi buďem, slzi zdržím (BR 1785) nerozplačem sa; hrjssnjk horké slzy by wyléwal (ŽP 1788) trpko by ľutoval; pren: od prchlivosti tvé zamračeno jest slzami oko mé (RL 1571) je mi do plaču L. bot wezmy matky bozy slzy a bedernyk, war we wode (KLe 1740) klinček kartuziánsky Dianthus Carthusianorum F. more, rieky, potoky sĺz veľmi veľa plaču: hogne rieki slz ze swich oči wiliewagu (MS 1749); tuť nagdete potoky slz (KO 1782); žadaj sobe more slzuw z očy twych (CD 18. st); s-mi polievať, pokropiť veľa plakať: podlahu chrámu sem slzemy poléwala (VP 1764); ťelo (Ježišove) mátka z slzama pokropila (BlR 18. st); vallis lachrimarum: dolina slz (KS 1763) (o tomto svete oproti nadprirodzenému) údolie utrpenia a plaču; woda zustane čista gako slza (OCh 17. st) úplne čistá; měl sem slzy me za chléb we dne y w nocy (MP 1718) ustavične som plakal; mnozi gsu, ktery any gednu slzu newipusstegu (Le 1730) neplačú; prae laetitia lacrymae praesiliunt mihi: w radosti prssá slzj (KS 1763) plač od radosti; gá bich se mohel w slzech zatopit (VP 1764) bol som veľmi nešťastný; juž vícej slz na ten čas ňemala (BR 1785) už nedokázala plakať; popustil gsem uzdu slzam (ŽP 1788) rozplakal som sa; pro tobe len toliko jadnu nevylejem selzu (AD 18. st) nebudem kvôli tebe plakať; -ička, -ečka dem expr: teto slzičky gsu boskeho kazatele (MS 1758); za slzečku, za wzdechnuti hnet hrichi odpussča (GŠ 1758); lachrymula: slzečka (KS 1763) F. hrissnik, pokawat žige, aspon tu gednu slzičku ze skrusseneho sweho srdca nad hrichami swimi wilege (MK 18. st) bude aspoň trochu ľutovať