Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

slabý príd.

1. majúci málo fyzickej sily, op. silný: s-é dieťa, s. organizmus

2. nedostačujúci: s. dôkaz, s-á úroveň

3. malý, čo sa týka množstva, počtu, op. veľký: s-á úroda, účasť

4. majúci malú intenzitu: s-á strela (na bránu); s. dážď

5. (o roztokoch) obsahujúci málo požadovaných látok: s-á kyselina, s-é víno

6. majúci málo predpokladaných schopností: s. hráč, remeselník

7. kvalitatívne nevyhovujúci: s. prednes, s-á dráma

8. málo energický, málo vplyvný: s-í rodičia, s. vychovávateľ, riaditeľ

9. útly (význ. 1), tenký: s. mládenec, s-á doska

byť s. ako mucha veľmi; mať s-ú chvíľku okamihy slabosti, nepozornosti; to je jeho s-á → stránka;

slabo prísl.: s. zakašlať, vzdychnúť, s. platiť; s. svietiť, spievať; obchod ide s.;

slabosť -i ž.

1. k slabý: telesná, duševná s.

2. slabá stránka: fajčenie je moja s.;

slabôstka -y -tok ž. zdrob. expr. slabosť (význ. 2)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu