Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

skorej

I. prísl.

1. skôr (význ. 1), skoršie, včaššie, op. neskôr, neskoršie: dôjsť, vrátiť sa s.

2. skôr (význ. 3), ľahšie: tam sa dá s. zamestnať

II. skorej – ako, než, (a) nie spoj. priraď. vyj. vylučovací vzťah s uprednostnením 1. člena: je to s. nepozornosť ako úmysel; s. sa mal usilovať a nie vzdychať

III. čast. skôr, viac, väčšmi: je s. priateľom

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
skorej prísl. i čast.

skorej prísl. i čast.

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-ej/3902552±7780 30.62: partikuly 29343→29505
+32
−44
najmenej/12322 ďalej/5403 menej/4670 radšej/3688 hej/1597→1759
+32
−44
prinajmenej/1083 viacmenej/391 najradšej/150 skorej/20 najviacej/10 (2/9)

-orej/101821: adverbiá 1. st. 8 skorej/8

-orej/101821: adverbiá 2+3. st. 39 skorej/39

-orej/101821: partikuly 22 skorej/20 (1/2)

-orej/101821 35.94: adjektíva ž. G+D+L sg. 1. st. 1589 neskorej/869 chorej/428 skorej/277 (5/15)

-rej/146099±184: adverbiá 1. st. 8 skorej/8

-rej/146099±184: adverbiá 2+3. st. 39 skorej/39

-rej/146099±184: partikuly 22 skorej/20 (1/2)

predtým 1. v bližšie neurčenom čase v minulosti, pred istým časom, pred daným časom (op. potom) • kedysiprv: predtým, kedysi, prv bolo lepšieskôrskorej: vedela o tom už skôr, skorejzastar. prvejfraz. svojho časuza starých čias

2. p. pôvodne 3. p. sprvu 4. p. vopred 1


prv 1. pred určeným al. zvyčajným časom, časovo pred niekým al. niečím (op. neskôr, neskoršie) • včaššiehovor. prvšie: musíš prv, včaššie, prvšie vstávaťskôrskorejskoršie: prišiel skôr, skorej, skoršie ako ostatnízastar. prvej

2. v bližšie neurčenom čase v minulosti, pred istým časom • kedysipredtým: prv, kedysi tadiaľ tiekol potok; predtým bolo menej dopravných nehôdskôrsprvu: skôr, sprvu tu stála iba malá drevenicadakedyvoľakedydávnejšie: dakedy, voľakedy mu na tom nezáležalozastar. prvejfraz. svojho časuza starých čias

3. na začiatku, pred všetkým ostatným • najprv: prv, najprv si musíš umyť rukyskôrnajskôrnajskorejnajskoršie: nevie, na ktorú nohu skôr, najskôr skočiť; najskorej, najskoršie sa naučíme ponáraťhovor. najsamprv: najsamprv sa pôjdeme najesťzastar. prvej

4. p. vopred 1


skorej p. skôr 1, 3, 4, predtým 1, prv 1, vopred 1


skôr 1. pred určeným časom, časovo pred niekým al. niečím (op. neskôr, neskoršie) • skorejskoršie: vrátil sa skôr, skorej, skoršie, ako sme si mysleliprvvčaššie: druhý raz musím vstať prv, včaššie

2. v bližšie neurčenom čase v minulosti • predtýmkedysivoľakedyprv: skôr, predtým tu bola lúka; kedysi, prv sme mu viacej verilifraz. svojho času

3. vyjadruje väčšiu pravdepodobnosť • skorej: takto sa tam skôr, skorej dostanešľahšiepravdepodobnejšie: vo veľkom meste ľahšie, pravdepodobnejšie nájde prácu

4. zdôrazňuje platnosť výrazu, pred ktorým stojí • skorej: má skôr, skorej záujem získať vplyv v predstavenstveväčšmiviacviacejpredovšetkým: ide mu väčšmi, viac, viacej o vlastný prospech; pôjde jej predovšetkým o deti

5. p. vopred 1


vopred 1. v časovom predstihu, pred istým časom • popredupopredku: nájomné zaplatil vopred, popredu, popredku na pol rokadopreduhovor. dopredku: už dopredu, dopredku sa vzdávalnapredhovor. napredok: otázky si pripravte napred, napredokskôrskorejprvpredtým: o tom, že hostia neprídu, vedel už skôr, skorej; už prv, predtým cítil, čo sa stanenajprvnajskôrnajskorej: najprv, najskôr sa ho spýtaj, či môžeš prísťkniž.: a prioriapriórne: a priori, apriórne odmietol akékoľvek pripomienkynespis. predom

2. (v miestnom význame) pred niekým al. niečím • napred: hosťa pustili vopred, napredpopredupopredkuvpredu: chlapec šiel popredu, popredku, vpredu a dievča za ním

3. p. dopredu 1, 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

skorej arch.

I. prísl.

1. včaššie, prv, skôr: Ja som tu bol skorej zavretý, ako je tu ktorýkoľvek strážnik. (Taj.) Večery už prichádzali skorej. (Tomašč.) Len aby došiel parník čím skorej. (Kuk.) Nepustím ťa skorej, kým nesľúbiš. (Kal.)

2. pravdepodobnejšie, ľahšie, skôr: V meste sa mu skorej pritrafí nejaký spôsob zárobku. (Jégé)

3. kraj. rýchlejšie, rýchlo, skoro: Hybaj, Ondro, skorej! (Pláv.)

II. čast. viac, skôr: Bárka je skorej ako veľký stoh. (Kuk.)

skorej prísl
1. včaššie, prv: gesliže by takowi noczni tullak skoreg v pana rychtara byl oznameni, než by se wartownyci dowedeli, magi sstraffani bytj o zlatj (ŠTÍTNIK 1610); skureg nebe a zem zahyne, gakby Marya seba na pomoc wzýwagjcých opustila (DC 1797); kwetne semena, gestli do prutikow gablonowich ge založis, do zeme zasadiš, skoreg kwitnut budu (PR 18. st)
2. rýchlejšie, rýchlo: pan viceišpan poslal posla ke mne, abych czo skorey penyze prinesol (H. ŠTUBŇA 1799); mast žaludek a polož na to ssaty, kedy skorieg swu moc wywestj ma (RT 17. st); ga gich na kony skoreg predbehnem (TURIEC 1717); mast mu (volovi) nepranym maslem, a tak mu skoreg roch wiroste (RG 18. st)
3. pravdepodobnejšie, ľahšie: skoreg odplatu dostaness od chudobnych hosti, neb od bohatych, když magu gedla w osskliwosti (GV 1755); panj wdowa skoreg zawda priležitost kapitanowj k pohorssenu (B. BYSTRICA 1773); kdože ti netco skoreg da, čy otec, cy sused (UD 1775)

skorej alebo neskorej, sa začína précoce ou tardif commence

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu