Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

sem prísl. na toto miesto: Poď sem! — Ako ste sa sem dostali? (Jégé) Spretŕha všetky zväzky, ktoré ju sem pútajú. (Švant.) „To nepatrí sem,“ osopil sa slúžny na gazdu (Taj.) do tejto súvislosti. „Daj sem!“ riekol a vzal pokrčenú desiatku (Vaj.) daj mi. Sem peniaze! (Taj.) daj (dajte) mi. Môj čakan sem! (Tat.) A teraz sem s tým listom! (Fel.) daj (dajte) mi (nám) ho. Sem s ním [s náčelníkom]! (Jaš.) vydajte nám ho. Chlapci, sem sa ku mne chytro! (Ráz.-Mart.) poďte. Sem sa, tu sa doobliekaš! (Taj.) poď sem. Dlho sa motal sem a tam (Dobš.) rôznymi smermi, hore-dolu. Chodil sem a ta okolo miesta, kde boli dvere. (Fel.) Sŕňa pobehávalo sem i tam. (Mor.) [Po rieke] sem i ta plávali loďky. (Jes-á) Kolíše sa sem-tam v povetrí ako opitý. (Mor.) Hlávka sa mu [dieťaťu] klátila sem-ta (Vaj.) zo strany na stranu. Chodí sem-ta, zastáva a zase chodí. (Jes.) Pravá noha ani sem ani ta — bola prištiknutá sudom (Podj.) nemohol ňou pohnúť. Nemohol sa rozhodnúť ani sem ani ta (Kuk.) ani tak ani onak, nijako. A pán ani sem ani tam (Taj.) nevedel sa rozhodnúť. Sem-tam robila (rieka) zátočinu (Mor.) na niektorých miestach. Zo zadných radov ozval sa sem-tam i hlasitý protest (Tomašč.) kde-tu, zriedkavo. Vyhodiť ju ešte nechcela, sem-tam sa ešte zíde na pomoc (Laz.) niekedy, zavše. Pán minister sem, pán minister tam, so všetkými je per tu (Švant.) neustále opakuje oslovenie ministra. Meno sem, meno tam, predsudky sem, predsudky tam, robotil do únavy (Vaj.) nehľadiac na meno ani na predsudky. Slušnosť sem, slušnosť tam: smial sa na plné ústa (Urb.) bez ohľadu na slušnosť. My maliari sme veľkodušní ľudia. Čiarka sem, čiarka tam (Urb.) nezáleží na čiarke.

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu