Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs sss ssj hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
rozpomenúť sa ‑ie ‑ú ‑ul dok.

rozpomenúť sa -nie sa -nú sa rozpomeň sa! -nul sa -núc sa -nutie sa dok.

napadnúť 1. nahromadiť sa padaním (obyč. neos.) • spadnúť: napadol, spadol prvý snehnapadať (postupne): napadalo lístiaexpr.: nakydať (sa)naváľať sanavaliť sa: nakydalo (sa) veľa snehunasypať sanasnežiť (iba o snehu): sneh sa mu nasypal za golierpripadnúť (ešte trocha napadnúť): do rána pripadlo snehuexpr. zried.: narútiť sanarúcať sa: na strechu sa narútilo, narúcalo snehu

2. urobiť útok na niekoho, na niečo • prepadnúťzaútočiť: nepriateľ napadol, prepadol krajinu; zaútočili na chodcaskočiťvrhnúť sa (veľmi prudko napadnúť): skočil, vrhol sa na súperanaskočiť (napadnúť skokom): pes naňho naskočilexpr. udrieť (vojensky): jednotka udrela v nocikniž.: atakovaťinzultovať: atakovaný náhlou chorobou; inzultoval ho za urážkuosopiť saexpr. oboriť sa (napadnúť niekoho slovne): rozhorčene sa osopil, oboril na kolegu

3. hovor. náhle si uvedomiť v mysli • prísť/dôjsť/zísť na um/na rozum/na myseľ/na pamäť: napadlo mu, že sa to zle skončí; zišla mu na um dobrá myšlienkapomyslieť sirozpomenúť sarozpamätať saspomenúť si: pomyslel si, že staví do hry nejaké peniaze; rozpomenul sa, že mal ísť na úradkniž. zamanúť sa: zamanulo sa mu, že to už počulexpr. vhupnúť do hlavypren. svitnúť (v hlave/v mysli)fraz. prísť na niečostreliť do hlavy/do umu: svitla mu spásna myšlienka; prišiel na dobrú ideu; strelilo mu do hlavy, že sa pomstí hneďblysnúťblysknúť hlavou/mysľou/umom: blys(k)la mu hlavou nová myšlienkanár. expr. chľupnúť do hlavy (Hviezdoslav)


rozpamätať sa vybaviť si v pamäti niečo zabudnuté • rozpomenúť saspomenúť si: rozpamätal sa, spomenul si na slová učiteľapripomenúť sipripamätať sipripamätovať si: pripomenul, pripamätal si príhodu z detstvaupamätať saupamätovať sa: nemohol sa upamätať, kedy známeho naposledy videlvybaviť si (znova vyvolať v mysli): vybavila si nebožtíkovu tvárpomyslieť (si)zmyslieť si (oživiť si v mysli): náhle si pomyslel, zmyslel na detstvozastaráv. spamätať sa: hneď sa spamätala na jej bratazried. rozchopiť sanár. rozpomnúť sa


rozpomenúť sa p. rozpamätať sa


spomenúť si oživiť si v pamäti, v mysli • zastar.: spomnúť sispomnieť si: na domov si ani nespomenul, nespomnelrozpamätať sarozpomenúť sa: spomenul si, rozpamätal sa, rozpomenul sa na zabudnutú príhodu; Spomeňte si na nás doma!pripomenúť (si)pripamätať (si): zrazu si jasne pripomenula, ako to bolo; pripamätal si rodičov i celú rodinuvybaviť si (znova vyvolať v mysli): živo si vybavil jej tvárpomyslieť sizmyslieť si (oživiť si v mysli): viem, že si už na mňa viac nepomyslíš; nik si už na mňa nezmyslíprísť na dačo (náhodou al. premýšľaním objaviť v mysli, v pamäti): prišiel už na to, kde je chybazastar. pomnúť (Botto, Vansová)pospomínať si (postupne si spomenúť na viac vecí, osôb): pospomínal si na všetky príhodyporozpomínať sa

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

rozpomenúť sa, -nie, -nú, rozk. rozpomeň dok. (na čo, na koho, so vzťaž. vetou i bezpredm.) vybaviť si v pamäti, v mysli, uvedomiť si, spomenúť si, rozpamätať sa: r. sa na slová, na reči niekoho; r. sa na rodinu; Nevedel sa na nič rozumného rozpomenúť. (Tat.) Rozpomenul sa na mať. (Vaj.) Rozpomeň sa, ako si pribehol pre mňa. (Kuk.) Rozpomenieš sa, čo som ti teraz hovorila. (Jes-á);

nedok. rozpomínať sa, -a, -ajú

rozpomenúť dk koho na čo pripomenúť niekomu niečo: Renait rozpomenul ju (pannu) na slib predešlý (BR 1785); koľikráťe naň (hriech) rozpomenútý bíwáme, slibu k wihlaďeňú geho nečiňíme, tolikráťe w skutku hrešíme (BN 1790); w deň wšech wernich dušiček, abi sme oroduwali za ňe a na smrť našu též rozpomenutý (BN 1796); rozpomínať ndk: w druhém podóbne rozpomjnat w sebe budess, čo Pán potrpel, kdiž od Yudássa prozraďeny sa odwáďal s posmechem (BlR 18. st)


rozpomenúť sa dk na čo, koho, za koho, o čom rozpamätať sa, spomenúť si na niekoho, na niečo: won (manžel) pry skonany sweho zywota rozpomenul se predkem na Pana Boha a na swu manzelku (OPATOVCE 1579); Wassu Welkomožnost prosym, abi ste se Wassa Welkomožnost rozpomenuly, kdy ste ode mne kantar a kona w mem vbohem dome biwsse zgednaly (RAKOVO 1643); nech sa račja (Vaša Velkomožnosť) rospomenut na moje starodawne službi (JASENICA 1710); mnozi prez celj den na Pana Boha sprawedliweho se nerozpomenu (KT 1753); rozpomeň sa na mu chudobu, na mé prestúpenj (KB 1756); meminisse omnia: o wsseckém se rozpomenúti (KS 1763); rospomenme sa na prwnych krestanuw, z gaku pobožnostu onj ctilj a slawilj nedele a swatkj (SQ 1781); rozpomínať sa ndk: na ktere wecy ustawične pamatowaty chceme, na te se často rozpomjnagme (KoB 1666); na mogeg smrtedlneg postely lezycze, rospomynam se na dobrodeny welike Boha Wssemohuciho (KRUPINA 1685); Pane, nepómsti se z hrjchúw mych, any sa nerozpomjnag na hrjchi mé (KB 1757); nade wsseckyma neprávosťama nebudem sa rozpomjnat (BlR 18. st); rozpomínavať sa frekv: reminisci solere: rozpomjnáwati se (PD 18. st)

čudne búchalo, rozpomenul sa battait étrangement, il se

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu