Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs sss ssj hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
rozpamätať sa ‑á ‑ajú dok.

rozpamätať sa -tá sa -tajú sa -taj sa! -tal sa -tajúc sa -tanie (sa) dok.

napadnúť 1. nahromadiť sa padaním (obyč. neos.) • spadnúť: napadol, spadol prvý snehnapadať (postupne): napadalo lístiaexpr.: nakydať (sa)naváľať sanavaliť sa: nakydalo (sa) veľa snehunasypať sanasnežiť (iba o snehu): sneh sa mu nasypal za golierpripadnúť (ešte trocha napadnúť): do rána pripadlo snehuexpr. zried.: narútiť sanarúcať sa: na strechu sa narútilo, narúcalo snehu

2. urobiť útok na niekoho, na niečo • prepadnúťzaútočiť: nepriateľ napadol, prepadol krajinu; zaútočili na chodcaskočiťvrhnúť sa (veľmi prudko napadnúť): skočil, vrhol sa na súperanaskočiť (napadnúť skokom): pes naňho naskočilexpr. udrieť (vojensky): jednotka udrela v nocikniž.: atakovaťinzultovať: atakovaný náhlou chorobou; inzultoval ho za urážkuosopiť saexpr. oboriť sa (napadnúť niekoho slovne): rozhorčene sa osopil, oboril na kolegu

3. hovor. náhle si uvedomiť v mysli • prísť/dôjsť/zísť na um/na rozum/na myseľ/na pamäť: napadlo mu, že sa to zle skončí; zišla mu na um dobrá myšlienkapomyslieť sirozpomenúť sarozpamätať saspomenúť si: pomyslel si, že staví do hry nejaké peniaze; rozpomenul sa, že mal ísť na úradkniž. zamanúť sa: zamanulo sa mu, že to už počulexpr. vhupnúť do hlavypren. svitnúť (v hlave/v mysli)fraz. prísť na niečostreliť do hlavy/do umu: svitla mu spásna myšlienka; prišiel na dobrú ideu; strelilo mu do hlavy, že sa pomstí hneďblysnúťblysknúť hlavou/mysľou/umom: blys(k)la mu hlavou nová myšlienkanár. expr. chľupnúť do hlavy (Hviezdoslav)


rozpamätať sa vybaviť si v pamäti niečo zabudnuté • rozpomenúť saspomenúť si: rozpamätal sa, spomenul si na slová učiteľapripomenúť sipripamätať sipripamätovať si: pripomenul, pripamätal si príhodu z detstvaupamätať saupamätovať sa: nemohol sa upamätať, kedy známeho naposledy videlvybaviť si (znova vyvolať v mysli): vybavila si nebožtíkovu tvárpomyslieť (si)zmyslieť si (oživiť si v mysli): náhle si pomyslel, zmyslel na detstvozastaráv. spamätať sa: hneď sa spamätala na jej bratazried. rozchopiť sanár. rozpomnúť sa


spomenúť si oživiť si v pamäti, v mysli • zastar.: spomnúť sispomnieť si: na domov si ani nespomenul, nespomnelrozpamätať sarozpomenúť sa: spomenul si, rozpamätal sa, rozpomenul sa na zabudnutú príhodu; Spomeňte si na nás doma!pripomenúť (si)pripamätať (si): zrazu si jasne pripomenula, ako to bolo; pripamätal si rodičov i celú rodinuvybaviť si (znova vyvolať v mysli): živo si vybavil jej tvárpomyslieť sizmyslieť si (oživiť si v mysli): viem, že si už na mňa viac nepomyslíš; nik si už na mňa nezmyslíprísť na dačo (náhodou al. premýšľaním objaviť v mysli, v pamäti): prišiel už na to, kde je chybazastar. pomnúť (Botto, Vansová)pospomínať si (postupne si spomenúť na viac vecí, osôb): pospomínal si na všetky príhodyporozpomínať sa

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

rozpamätať sa, -á, -ajú, zried. i rozpamätovať sa, -uje, -ujú dok. (na koho, na čo, bezpredm., zried. i o čom) znovu si vybaviť v pamäti, v mysli, rozpomenúť sa, spomenúť si: Rozpamätal sa na všetky podrobnosti. (Jes.) I Tomáš sa rozpamätá na svojho kamaráta. (Ráz.) Len sa rozpamätaj, ako sa volá ten vrch. (Fel.) Nemôže sa rozpamätať, či videli tohto pána. (Kuk.) Neviem sa už rozpamätať, čo sa potom so mnou porobilo. (Švant.) Smutný sa nejasne rozpamätal, že podobné čísla stáli aj v jeho žrebe. (Hruš.); akoby sa chcel rozpamätať o tom (Tim.);

nedok. rozpamätúvať sa i rozpamätávať sa, -a, -ajú

rozpamätať sa [-me-, -ma-], rozpamätovať sa [-ma-] dk na čo, na koho, o čom vybaviť si v pamäti, rozpomenúť sa, spomenúť si na niekoho, na niečo: mandat dal sem Geho Opaternosty, domnewagyce se, ze se rospameta na Pana Boha a na swogyu prysahu (L. JÁN 1621); tichim hlasom Kristus wolal, bi se člowek rospamatowal (ŽIAR n. H. 1674); w sobotu, ale w kteru, na to se (svedok) nerozpamatuge, to bilo (PRÍBOVCE 1727); rozpametaj se z szvéj lászki o szvém miloserdenztve (DŽ 1752); Otec nebeski rozpomenul a rozpamatoval se gest na milosrdenstwi swe (MS 1758); recordari hanc rem vel alicujus rei, vel de aliqva re: rozpamatati sa o ňekterég weci (KS 1763); zda-li geho (Macov) prechod pred anebo po zwonenj polednegssom bylo, na to dogista rozpametati se newjm (PUKANEC 1790); gestli se rospamatame na Tobiassa aneb na Joba, z kterich prwssi yuž widel, yuž oslepel, yuž opet widel (SJ 18. st); -ávať sa, -úvať sa ndk: ya Martin Hiross ležicze w smrtedlneg meg postely rozpamatuwam se na dobrotu geho (Boha) negswetegssy (RUŽOMBEROK 1667); resipio: pripomjnám sebe, rozpamatáwám se (KS 1763); gak welke tesskosti ma takowy, když se rozpamatuwa, že malo nebo nic dobreho pres cely žiwot swug neučinil (MK 18. st); ta zena, ktera ku porodu sa priblizuje, zarmutek ma, ponevač sa rozpamatava na bolesti, ktere ju očekavaju (SJ 18. st); -ovávať sa, -uvávať sa frekv: guss (sa) približila ta hodina, w ktereg Buh Wssemohuci rozpamatowawal se na milosrdenstwy swe (MS 1749); dokonálé korhelstwj poznáwáme, gestli kdo nerozeznáwá mezi zlím a dobrím, gestli sa nerozpamatuwáwá, čo mlúwil a čiňil (BN 1790)

sa rozpamätať, kde som cherchai j'avais

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu