Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst priezviská

roľa -e ž. pravidelne obrábaný pozemok, časť poľa: orať, hnojiť r-u;

roľný príd.;

rolička2 -y -čiek, roľka -y -liek ž. zdrob.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
roľa ‑e ‑í ž. (pole); roľný

roľa role L roli pl. N role G rolí ž.

pole 1. obrábaný pozemok • roľa: orať, hnojiť polia, rolehon (časť poľa): ďatelinový honlán (veľké pole): obilné lánytabuľatablatablica (menšie pole): tabuľa, tabla pšenice, tablica kukuricezáhon (časť poľa istým spôsobom vymedzená): záhon pod ľanostredok (malý záhon) • grapa (neúrodné kamenisté pole, obyč. na svahu): kysucké grapyzem: namáhali sa, aby mali zeme (Tajovský)pôda (poľnohospodársky pozemok): výmera pôdyzastaráv. grunt (gazdovské pozemky): byť na vlastnom grunte pánom

2. p. chotár 3. p. oblasť 2


roľa p. pole 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

roľa, -le, -lí ž. časť ornej pôdy, poľa (oddelená od iných polí brázdami), na ktorej sa pestujú poľnohospodárske plodiny: orať, obrábať r-e, hnojiť r-u, mať kúsok r-e; Níl svojimi mútnymi vodami kraj zaplavil a nivy a role zúrodnil. (Lask.); pren. Hneval sa sám na seba, že opustil svoju roľu pre striebro (Jégé) polia, gazdovstvo

reč. arch. pracovať (práca) na národa roli dedičnej pre národ;

rolička2, -y, -čiek i roľka, -y, -liek ž. zdrob. expr.

roľa ž časť ornej pôdy, poľa (oddelená od iných polí medzami), na ktorej sa pestujú poľnohospodárske plodiny: jest ješte pol role pustej, od kterej neboheho Jakuba Babinskeho syn Adam vedle nadani listovneho každy rok plati kuny 2 aneb dukaty 2 (ORAVA 1625 U2) neobrábanej; (Pavel Rajman) z lasky pritelskeg a dobreg wule dopustil wimenity role me podomnie w chotary bobrownickem (BOBROVNÍK 1685) patriace k domu; pustily sme do zalohu nasu wlastny a irečzytu rolu babinsku Foghlyarowsku na chotary czachticzkem (ČACHTICE 1695) zdedenú po starej matke; pauper ager: planá rola; agrum lectione lapidum expedire: rolu od kameňá wyčjsstiti (KS 1763); my želare z panskeg lasky z roloch kurialnich pod 3 mericz trymame (PLAVNICA 1771); (pán gróf) nam odnal najurodnejšie role (BELUŠA 1783 CM);
x. pren (kňazi pápežskí) musili siaťi slowo božj a gjni ne slowo, ale kukol do roly cýrkwe božj trusiťi, což učiňil Martin, Calvin, Muncerus a gjni (TP 1691) do okruhu pôsobenia
F. byť ako r. suchá byť bez viery: slowo božj gest blesk z wysosti, kterýž oswjti srdce temnosti, gest dussa wassa gak role suchá (UKK 1768); kdo nerad rolj ponassy, w žatwe malé hrstky snassy (SiN 1678) bez povzbudenia niet úspechu; -ný príd súvisiaci s roľou, vzťahujúci sa na roľu, poľný: agrarius: k roli súcy, rolny (KS 1763); od nekolko rokuw swm bila turbowana od Ondrassa Domenik pre ystu rolnu zem (LUDROVÁ 1767); Florentia predala všecki své (statky) jak polné, tak domné, jak rolné, tak stodolné (BR 1785)
L. r-á myš ryšavka obyčajná Apodemus silvaticus: rolnge missj odspudis, kdis do gegich dger koren rododaphnes postrkaš (PR 18. st); subst r-né s povinná dávka z úrody odvádzaná vrchnosti: ty weczy wsseczky wždyczky sem oznamuwal panu vradnykowy, yako strany mlina, tak take strany rolniho (KUKLOV 1610); rolniho giž maliczku čzastku gsem wibral, než na stranu Geho Milosty pana Petrowu Rewagiho wicze se wzalo (HOLÍČ 1611); -ička, -ečka s dem: dczere meg Dorote porucžim tu rolicžku, ktera ležy u Hrussčžineho (ŽILINA 1674); agellus: rolečka (KS 1763)

roľa
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) roľa
G (bez) role
D (k) roli
A (vidím) roľu
L (o) roli
I (s) roľou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) role
G (bez) rolí
D (k) roliam
A (vidím) role
L (o) roliach
I (s) roľami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko ROĽA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 2×, celkový počet lokalít: 1, v lokalitách:
DARGOVSKÝCH HRDINOV (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 2×;

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu