Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs ssj hssj subst

rasca -e ž.

1. dvojročná lúčna al. pestovaná rastlina s okolíkmi bielych kvetov, bot. Carum

2. mesiačikovité semená tejto rastliny použ. ako korenina: baranina na r-i;

rascový príd.: r. chlieb

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
rasca ‑e ž.; rascový

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

rasca, -e ž.

1. druh dvojročnej rastliny, rastúcej voľne na lúkach al. pestovanej pre voňavé semienka; bot. r. lúčna (Carum carvi);

2. semienka tejto rastliny polmesiačkovitého tvaru a ostrej chuti, používané ako korenina do jedla: Anča predložila im na stôl mäso, pražené na masti s cesnakom a rascou. (Tim.);

rascový príd.: r-á polievka, r. chlieb

rasca [ra-, ro-] ž bot rasca lúčna Carum carvi; semienka tejto rastliny používané ako korenina: drahe korenj su pepr, ďumbier, rasca (KoB 1666); do Bullyowskeho domu swiece, petržlenu, octu poldruha zagdla, masla žagdel, cibule, rascy, d 90 (KRUPINA 1684); na wečeru ocet, olywa, rasce na poljewku, d 1 (ŽILINA 1693); kdo chce mity krasny obliceg: wezmy rasce z madem, war a umiweg sobe twar (LR1 17. st); cuminum: kmjn, rasca (CL 1777); carum: kmjn, razca, rozca (LF 1791); blechy wihinu, kdiž z luhom, w kterem palina a rasca warene boli, chižu pokropiš (PR 18. st); proti vrazu wezmi konopny semenec, lenowy semenec, borowice, rožcy, každe osobytne stluč a preoseg pres syto, obwaž ledwi (RG 18. st); -ový príd: ktere semeno mass syat, teda ho poleg drewenym olegem aneb razczowym (LR1 17. st); muchi odženes s pokropenim wodi bezoweg, rascoweg a saturege (PR 18. st); cumineus: kmjnowý, rascowý (PD 18. st)

rasca
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) rasca
G (bez) rasce
D (k) rasci
A (vidím) rascu
L (o) rasci
I (s) rascou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) rasce
G (bez) rascí
D (k) rasciam
A (vidím) rasce
L (o) rasciach
I (s) rascami
cibule, rasce a iných oignons, de cumin et d'autres
kôpru a rasce, ligurček d'aneth, de carvi
muškátového orieška, rasce a cukru muscade, cumin et sucre
rasca a bobkový list cumin et le laurier
rasce a iných korenín de cumin et d'autres épices

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu