Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

ikskrát, iks ráz, ixkrát, ix ráz čísl. násobná neurčitá príslovková hovor. ▶ v mnohých prípadoch, mnohokrát, mnoho ráz, neraz, opakovane; syn. enkrát: i. mu to hovoril; nebudem ti to už i. pripomínať; i. ráz sme mu to už hovorili; ten film videl už i.; to som zažil už i.; Ikskrát ho tak našli, žalovali mi. [P. Andruška]


jedenapolkrát, jeden a pol ráz čísl. násobná príslovkovánásobenosť stavu, procesu, vlastnosti číslom jeden a pol: úmrtnosť stúpla j.; zisk spoločnosti sa zvýšil j.; elektrický motor s j. vyšším výkonom; náklady na výrobu vzrástli jeden a pol ráz


jedenásťkrát, jedenásť ráz čísl. násobná príslovková ▶ vyjadruje násobenosť deja, stavu, príznaku číslom jedenásť: j. napomínaný hráč.; j. trestaný recidivista; bol j. ranený; družstvo vyhralo j.; A Viktorkovi bude musieť vyplatiť jedenásť korún, pretože sem prišiel dovedna jedenásť ráz. [V. Šikula]


koľkokrát, koľko ráz zám. opytovacie číslovkové násobné 1. ▶ uvádza otázku vzťahujúcu sa na počet opakovaných dejov, činností: k. sa ešte stretneme?; k. som ťa poprosila o pomoc?; k. a na ako dlho chodíte von so psom?; k. za rok treba umyť okná?
2. expr. vo zvolacích vetách ▶ má citový význam a zdôrazňuje isté neoznačené množstvo, viac ráz, veľa ráz: k. sklamú deti rodičov!; k. sme nedostali to, čo sme potrebovali!; Koľko ráz sme utekali do hôr! [V. Mináč]; Koľkokrát sa vám v živote stane, že sa dostanete do situácie, ktorú dôverne poznáte! [InZ 2000]
3. vo vzťažnej funkcii ▶ uvádza vedľajšiu vetu predmetovú, podmetovú, príslovkovú a obyč. odkazuje na isté množstvo, istú mieru (často súvzťažne toľkokrát - koľkokrát, toľko ráz - koľko ráz): toľkokrát vytiahne vreckovku, k. kýchne; príde toľko ráz, k. sa mu bude chcieť; zisti, k. sa nachádza 0‚25 kg v 4 kg; ani neviem, k. som ten film videla; Toľkokrát budem provokovať, koľkokrát budeš zadierať. [A. Chudoba]


nesčíselnekrát, nesčíselne ráz čísl. násobná neurčitá príslovková trochu kniž. ▶ vyjadruje násobenosť deja al. stavu vo veľmi veľkom, číselne nevymedziteľnom počte, veľmi veľa ráz: dom n. prestavali; n. jej prešli cez ruky všetky knihy v knižnici; rozprával som tento príbeh nesčíselne ráz; A tak dlhoročná spolupráca, nesčíselnekrát spestrená hádkami, nikdy neprekročila hranice. [J. Lenčo]; Čo bude s nami, ktorí sme nesčíselne ráz zhrešili? [V. Krupa]


nespočetnekrát, nespočetne ráz čísl. násobná neurčitá príslovková ▶ vyjadruje násobenosť deja al. stavu vo veľmi veľkom, číselne nevymedziteľnom počte, veľmi veľa ráz, veľakrát: n. sfilmovaný príbeh; zobúdzať sa v noci n.; rozhodnutie n. oľutovala; pamflet, v ktorom sa nespočetnekrát opakovalo moje meno [H. Ponická]; Má pocit, že ho už počula nespočetne ráz. [M. Hvorecký]


nespočítateľnekrát, nespočítateľne ráz čísl. násobná neurčitá príslovková ▶ vyjadruje násobenosť deja al. stavu vo veľmi veľkom, číselne ťažko vymedziteľnom počte, veľmi veľa ráz, veľakrát, nespočetnekrát: zopakovalo sa to n.; počul som ju o tom hovoriť n.; cestovali sme hore-dole n.


neviemkoľkokrát, neviemkoľko ráz, pís. i neviem koľkokrát, neviem koľko ráz zám. neurčité číslovkové násobné hovor. ▶ odkazuje na neurčitú násobnosť, na veľký počet opakovaní: ten film som videla neviemkoľkokrát; prosil ju o pomoc už neviem koľko ráz; aj keď budeš písať žiadosť neviem koľkokrát, nevyhovie ti; telefonujem na informácie neviem koľko ráz a nič; Strmý breh a zákruty, opäť breh, zákruty, to sa opakovalo neviemkoľkokrát. [PV 1999]

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu