Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma

prosím čast.

1. používa sa ako uvádzací zdvorilostný prostriedok: p., choďte tadiaľto; nastupovať, p.; nerozumel som, p.?

2. nadväzuje na situáciu a uvádza výraz s upozornením, výzvou ap.: a to nie je p. všetko; ako je to p. možné? ako sa to, p. ťa, stalo? nikdy jej, p. vás, neverte; pivo, p.! – zvolal hosť

3. vyj. úctivý súhlas, prihlásenie sa ap. (v dialógu): neprišli by ste zajtra? – p.! otec! p.!

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
prosím čast.

voľno1 výzva adresovaná klopúcemu na dvere, aby vstúpil do miestnosti • slobodnoďalejvstúpte: Spoza dverí sa ozvalo: Voľno! Slobodno! Rázne zvolal: Ďalej! Vstúpte!ánoprosím: keď sme zaklopali, z miestnosti sme počuli tiché áno, prosím

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

prosím používa sa ako modálne slovo

1. (často so 4. p. osob. zám. 2. os.) je súčasťou zdvorilého rozkazu, výzvy, upozornenia (= nech sa páči, ráč, ráčte): Nastupovať, prosím. — Postúpte do voza, prosím. — Dozri, prosím ťa, či sú hostia v panskej izbe dobre obslúžení. (Ráz.) Prosím, zhovárajme sa chladnokrvne. (Kuk.) Prosím vás, poďte so mnou. (Vám.) Tadiaľto prosím (Jes.) nech sa páči ísť tadiaľto.

2. ako súčasť otázky al. oznámenia je výrazom veľmi úctivého pomeru k adresátovi prejavu: Či je to váš sokol, prosím? (Sládk.) Tridsaťdva rokov učím, prosím pekne, na Hornej Nitre. (Laz.) Nič nepredávam, prosím. (Ráz.) „A prosím ponížene,“ opýtal sa môj starý otec, „ktorýže vrabec je hluchý?“ (Bedn.)

3. ako replika vyjadruje ochotu a) splniť rozkaz, výzvu niekoho, b) vypočuť niekoho, prijať od niekoho oznámenie o niečom (napr. v telefóne): Doneste už len toho koňaku! — Prosím. (Jes.) Dajte mi kilo chleba. — Prosím. — Ukážte mi moju izbu (v hoteli). — Prosím. — Anička! — Prosím.

4. ako vložka, vsuvka v reči (často so 4. p. osob. zám 2. os.)upútať pozornosť počúvajúceho: Dnes, prosím vás, všelijaký svet, našli, by sa aj takí. (Taj.) Prosím ťa, ako tak sedím vo foteli, pristúpila ku mne a ma ako dieťa poťapkala po líci. (Jégé) A to všetko osnoval eminentný žiak, klerik, prosím. (Švant.) Mal jednu enormne hrubú bambusovú palicu, a prosím vás pekne, tak vedel ňou narábať, že mu to nič nebolo zbehnúť hen z Tichej priehyby. (Bedn.)

Morfologický analyzátor

prosiť nedokonavé sloveso
(ja) prosím VKesa+; (ty) prosíš VKesb+; (on, ona, ono) prosí VKesc+; (my) prosíme VKepa+; (vy) prosíte VKepb+; (oni, ony) prosia VKepc+;

(ja som, ty si, on) prosil VLesam+; (ona) prosila VLesaf+; (ono) prosilo VLesan+; (oni, ony) prosili VLepah+;
(ty) pros! VMesb+; (my) prosme! VMepa+; (vy) proste! VMepb+;
(nejako) prosiac VHe+;
prosím prosím

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor