Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj

pritlačiť dok.

1. tlakom spôsobiť, aby sa niečo k niečomu tesne priblížilo, pritisnúť: p. si ruky na spánky, p. hráča na mantinel

2. vlastnou váhou privaliť, pritisnúť: padajúci strom ho p-l

3. vyvinúť al. zosilniť tlak na niečo, pritisnúť: p. (na) kľučku, tlačidlo zvončeka

4. tlačením dopraviť, pritisnúť: p. stôl k obloku

5. hovor. pousilovať sa: v práci musíte p.

p. niekoho k → múru;

nedok. pritláčať -a

// pritlačiť sa tesne sa priblížiť, pritisnúť sa: p. sa k stene;

nedok. pritláčať sa

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pritláčať ‑a ‑ajú nedok.; pritláčať sa

pritláčať -ča -čajú -čaj! -čal -čajúc -čajúci -čaný -čanie nedok.


pritláčať sa -ča sa -čajú sa -čaj sa! -čal sa -čajúc sa -čajúci sa -čanie sa nedok.

akcentovať vyslovovať s prízvukom • dávať prízvukprízvukovať: akcentoval, prízvukoval prvé slabiky, dával prízvuk na prvé slabikyzdôrazňovaťpodčiarkovaťvyzdvihovaťpodťahovaťvypichovaťhovor. duplikovať (opakovane dávať prízvuk, dôraz na zmysel povedaného): akcentoval, zdôrazňoval, podčiarkoval základnú myšlienkuexpr. priklincúvaťhovor. pritláčať


tisnúť 1. tlakom spôsobovať, aby sa niečo k niečomu tesne priblížilo • pritískaťpritláčaťtlačiť: tisne, pritíska, pritláča, tlačí si hlavu o dverevtláčaťvtískaťpchať (dovnútra, nasilu): vtláča, vtíska, pchá mu do ruky peniazstrkať: strká do vrecka zvyšok jedlatískaťtiskať: tíska tekvicu do vody

2. spôsobovať pevný dotyk (rukou al. inou časťou tela) • zvierať: úprimne mu tisne dlaň; pevne zviera perystláčaťstískať: stláča, stíska v ruke hračku

3. p. tlačiť 2


tlačiť sa 1. tlakom si vynucovať priestor • tískať satiskať satisnúť sa: cestujúci sa bezohľadne tlačia, tískajú do vlaku; postavte sa do radu, netlačte, netisnite sanatískať sa: natíska sa medzi ostatnýchpretláčať saobyč. pejor.: pchať sadžgať sa: deti sa pretláčajú dopredu, pchajú sa, džgajú sa do lavícstrkať sa: strká sa do prvého raduexpr. titlať sa: hmla sa title pod kabátexpr. trepať sa: Netrepte sa sem!

2. mať nedostatok priestoru • tiesniť sastískať satisnúť samiesiť saexpr. miagať sa: tlačia sa, tiesnia sa v jednej izbe; na štadióne sa tisnú tisícky ľudí; miagať sa vo vlakuexpr. dusiť sa: všetci sa dusia v jednej komore

3. tlakom bezprostredne pôsobiť na niečo, tesne sa približovať • pritláčať sapritískať satisnúť sa: tlačiť sa, pritláčať sa k múru; pritíska sa, tisne sa k sestretúliť saprituľovať savinúť saprivíňať sa (s citom, nežne): dievča sa túli k milému; dieťa sa vinie k matke

4. p. ponúkať sa 1


tlačiť 1. tlakom pôsobiť na niečo • pritláčať: tlačiť ceruzu na papier, tlačiť na pedál, pritláčať pedáltískaťtiskaťpritískať: tískať, pritískať si ruku na čelodláviťgniaviť (pôsobiť hmotnosťou, tlakom na väčšiu plochu): dláviť zemiaky, gniaviť trávumiagaťpučiťmliaždiť (tlakom drviť): miagať, pučiť ovociešliapať (šliapaním tlačiť): šliapať kapustu

p. aj pchať

2. tlakom dávať do pohybu • tískaťtiskaťtisnúť: tlačí, tíska, tisne pred sebou káru; tlačí, tisne fúrik do kopcapotískaťpotláčaťpotlačovaťposúvaťpohýnať: potíska, pohýna, posúva páku od sebapostrkávaťpostrkovať (tlačiť ľahkými nárazmi) • subšt. šibovať

3. tesne obklopovať a tým obmedzovať pohyb, spôsobovať bolesť a pod. • tiesniťzvieraťtiskaťtískať: golier ho tlačí, tiesni, zviera, tískastláčať: súper tlačí, stláča mužstvo do rohu ihriskaťažiť: batoh ho ťaží

p. aj omínať

4. p. trápiť, znepokojovať 5. p. domŕzať, naliehať 6. p. sádzať 2


túliť sa 1. s citom, nežnosťou sa tisnúť k niekomu al. niečomu (na ochranu, v dôvernosti a pod.) • vinúť saprituľovať saprivíňať sa: s láskou sa túli, vinie k milému; psíča sa oddane prituľuje, privíňa k svojej panejexpr.: tuľkať samojkať sahovor. cigániť sa (líškavo sa túliť) • chúliť sa (obyč. na ochranu): vtáča sa chúli v dlanipritískať sapritláčať satlačiť satiskať sa: nežne sa pritíska, tlačí na jeho hruďexpr. pritierať sa (dotieravo, s bočným zámerom): mačka sa pritiera k dievčaťu

2. p. krčiť sa 3


utláčať, utlačovať 1. tlakom zmenšovať objem niečoho • stláčaťstlačovať: utláčať, stláčať slamu do kopypritláčaťpritlačovaťpritískať (spôsobovať tesné priblíženie niečoho): pritláčať, pritískať zem okolo rastlinyutĺkaťubíjať (tlačením, bitím utláčať, stláčať): utĺka, ubíja hlinu, betónudupávať (dupaním utláčať): udupávať sneh okolo chatyutľapkávaťuťapkávať (tľapkaním, ťapkaním utláčať): utľapkávať, uťapkávať zem bosými nohami

2. uskutočňovať útlak • zastaráv. utískať: národnostne, sociálne, politicky utláčať, utískať ľudujarmovaťkniž. jarmiťzotročovať (celkom zbavovať osobnej, politickej, hospodárskej a pod. slobody): mnohí vládcovia chcú ujarmovať, zotročovať národyexpr.: gniaviťdegviť: v zajatí ich degvili; gniavili ich ľudskú dôstojnosťdeptať: deptať ľudské právaubíjaťdláviť: vedome ho psychicky ubíja, dláviprenasledovať (mocensky al. iným spôsobom proti niekomu vystupovať): prenasledujú ho za pokrokové názorytyranizovaťterorizovať (vynucovať si poslušnosť, vnucovať svoju vôľu): tyranizuje, terorizuje rodinu a celé okolie


vinúť sa 1. (o rastlinách) zachytávať sa úponkami • ovíjať saobtáčať saobkrúcať sa: brečtan sa vinie, obkrúca okolo stĺpapopínať sapnúť saťahať sa: po múre sa ťahá, pne viničpren. poet. viť sa: okolo mňa sa chmáry čierne vijú (J. Kráľ)

2. nežne sa pritláčať k niekomu • túliť sa: milenci sa k sebe vinuli, túliliprituľovať saprivíňať sa: dieťa sa privíňalo k matkeexpr. tuľkať sahovor. cigániť sa (líškavo sa túliť) • chúliť sa (obyč. na ochranu): chúli sa mu v náručípritískať sapritláčať satlačiť satiskať sa: pritíska sa mu na hruďexpr. pritierať sa (s bočným zámerom)

3. ležať na istom mieste po dĺžke • ťahať satiahnuť sa: chodník sa vinie, ťahá údolímrozprestierať sarozkladať sa: na severe krajiny sa rozprestierajú vrchypokračovať (vinúť sa ako pokračovanie niečoho): v diaľke pokračuje cestahadiť sakľukatiť sakrútiť sa (vinúť sa so zákrutami): dedina sa hadí, kľukatí popri ceste; potok sa krúti pomedzi vrchyohýbať saohýnať sa (vinúť sa s ohybom): popri vrchu sa ohýbal chodníčekgeol. meandrovať (o rieke): Váh meandruje údoliami

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pritlačiť, -í, -ia dok.

1. (čo, koho k čomu, ku komu, o čo, na čo) vyvinúť fyzický tlak na niečo, pritisnúť: p. niekoho (niečo) k stene, o (na) stenu; Pritlačí (horiacu) cigaru k popolníku. (Al.) Turci boli hneď a zaraz na ňom a mocne ho (Obucha) pritlačili k zemi. (Hor.) Pritlačí nos na sklenú tablu a díva sa von. (Ráz.-Mart.)

Pritlačil mu oči sen (Tim.) usnul, zaspal; p. niekoho k stene, k múru, k zemi zahnať, uviesť do nepríjemnej situácie, dostať do úzkych;

2. (koho, čo) (o niečom ťažkom) svojou váhou pritisnúť, privaliť: Ako ľahko mu mohlo nedajbože brucho pritlačiť alebo tak pripučiť. (Jes.);

pren. expr. doľahnúť, prísť na niekoho: Pritlačil ho akýsi smútok. (Letz)

3. (čo, zried. i na čo) tlakom dovnútra al. nadol vtlačiť, stlačiť, zatlačiť, potlačiť, pritisnúť: Pritlačila kľučku a šuch! už bola dnu. (Dobš.) Slečna pritlačila spruhu, dáždnik sa vystrel. (Kuk.) Pritlačila gombičku elektrického zvonca. (Čaj.) Ferdo pritlačil tým väčšou silou na pedál (v aute). (Jil.)

4. (čo, k čomu) tlačením, tisnutím dopraviť na určité miesto, prisunúť, priraziť, pritisnúť, dotlačiť: p. skriňu k stene, p. k chorému stolík; p. stôl pod oblok;

5. hovor. pousilovať sa v práci: Jano Kining, ten tisíckami vyloží stôl po výplate! Ale ten aj vie pritlačiť. (Skal.)

6. zried. dôrazne poznamenať, pripomenúť, zdôrazniť: Nech rozkradnú ich baranie heslá domáci zlodeji. — A zradcovia — pritlačil Radlák. (Jes.) To azda syn? — To je jedno — pritlačí Gáblik. (Ráz.);

nedok. k 1-4 pritláčať, -a, -ajú, zried. i pritlačovať, -uje, -ujú

|| pritlačiť sa (ku komu, k čomu, na koho, na čo, o koho, o čo) pritúliť sa, pritisnúť sa: (Syn) úsilne pritlačil sa k nej. (Šolt.) Pritlačil sa k obloku. (Kuk.) Ležal som pod svahom pritlačený o skalu. (Karv.);

nedok. pritláčať sa

pritlačiť dk koho, čo (k) čomu, na čo tlakom spôsobiť priblíženie, pritisnúť niekoho, niečo k niečomu: apprimo: pritlačiti (AP 1769); twég bózskeg hlawe korunu s trňa upletenú pritlačili (BlR 18. st); zdaliss nie diabel zhodil dum skrz zburene powetri aneb powichricu a synuw y dceri pritlacil a pomordowal? (MK 18. st); potom, duša moja, oči zatlač a na moj hrob ťažký kameň pritlač (AD 18. st)
L. p. pečať, sekret na čo, k čomu práv potvrdiť pečaťou niečo na znak právnej istoty: ya nicz zleho do neho neuim, ani sem slychal, nez ze se dobre zachowal, a na to swoy sekreth pritlacity chcy (ŽABOKREKY 1567 KL); rukamy swymy sme se podepsaly a peczet nassy sme k temu lystu pritlaczyti daly (ONDRAŠOVÁ 1571); dľa pewneysseho swedectwa (list) y pan Korytnoky Ferencz swoyu ruku podpysaly y peczety prytlaczyly (S. HRHOV 1595); na ktery wosk pritlačili gednu pečat (PP 1734); pritláčať ndk: interpremo: pritláčám, prjtjskám (KS 1763); (učiteľ) zakril celeho toho čloweka tjm snehem krom vst a nosnjch djrek, snech take pritlacel na telo asy na tri palce hrubo (RPo 1790); (človek) Krysta nech wywoluge za sláwného ženicha dussi swég a geho z ranama popichaného srdcu swému nech pritláčá;
x. pren s kolikyma prjslowmi tuto též wec prjtláčal myslám nassym približoval (BlR 18. st)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu