Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sss ssj ma

prespať -í -ia -tý/-ný dok.

1. stráviť spaním: p. celý deň

2. prenocovať niekde: p. u priateľa

3. hovor. pejor. priviesť slobodné dievča do druhého stavu;

nedok. k 1, 2 prespávať -a

// prespať sa (o slobodnom dievčati) oťarchavieť

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
prespať ‑í ‑ia ‑atý/‑aný dok.; prespať sa

oťarchavieť stať sa ťarchavou (o žene) • otehotnieť: oťarchavela, otehotnela jeden za druhýmzried. obťažieť (Mináč)počaťfraz.: prísť do druhého stavuprísť do požehnaného stavu: prišla do druhého stavu, počala hneď po svadbefraz. byť v tom: šepká sa, že nevesta je v tomhovor. expr.: zabudnúť sazapodieť saprespať safraz. prísť do hanby (o slobodnom dievčati) • vulg. skurviť sa


prenocovať stráviť niekde noc • zriedkavejšie prespať: prenocujeme, prespíme u známych


prespať p. prenocovať


prespať sa p. oťarchavieť


zaspať 1. oddať sa spánku • usnúť: od únavy rýchlo zaspala, usnulazastar. zasnúť (Vajanský, Kukučín)expr.: zadrichmaťzachrápať (obyč. tvrdo) • det. al. expr.: zabúvaťzabuvinkaťzabuvičkaťzaspinkať: dieťa sladko zabúvalo, zaspinkalopozaspávať (postupne, jeden po druhom zaspať)

2. pre spánok niečo neuskutočniť, niečo zmeškať • odspaťodospať: zaspať odchod autobusu, od(o)spať stanicuprespať: prespať celý televízny program

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

prespať, -spí, -spia, -spal, -spaný/-spatý dok.

1. (čo) stráviť istý čas v spánku, spánkom: (Tonko) väčšinu času prespí. (Al.) Prespal noc pod stromom. (Ondr.); pren. prespali svoj čas (Mih.) neuplatnili sa v pravý čas;

2. stráviť niekde noc, prenocovať: Prespíte niekde v sene. (Podj.) Dovolil nám prespať s ním v humne na slame. (Ondr.)

3. hovor. pejor. (koho) priviesť slobodné dievča do iného stavu: p. dievku;

nedok. k 1, 2 prespávať, -a, -ajú

|| prespať sa hovor. expr. (o slobodnom dievčati) otehotnieť; mať dieťa za slobodna: Dievka nevie, či sa neprespala. (Chrob.); prespatá dcéra (Bod.)

Morfologický analyzátor

prespať dokonavé sloveso
(ja) prespím VKdsa+; (ty) prespíš VKdsb+; (on, ona, ono) prespí VKdsc+; (my) prespíme VKdpa+; (vy) prespíte VKdpb+; (oni, ony) prespia VKdpc+;

(ja som, ty si, on) prespal VLdsam+; (ona) prespala VLdsaf+; (ono) prespalo VLdsan+; (oni, ony) prespali VLdpah+;
(ty) prespi! VMdsb+; (my) prespime! VMdpa+; (vy) prespite! VMdpb+;
(nejako) prespiac VHd+;
prespať_1 prespať prespať_2 prespať

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor