Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj hssj subst

príslovie -ia s. zhustený výraz ľud. múdrosti s obrazným rázom a poučným zámerom: bibl. Kniha p-í

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
príslovie ‑ia ‑í s.

príslovie -via -ví s.

-vie/109667±4 2.46: substantíva s. N+A sg. 16247 zdravie/10183 pohlavie/1956 odvetvie/1148 príslovie/921 krovie/426 záhlavie/276 podkrovie/223 súostrovie/202 súvrstvie/183 bezprávie/174 pravoslávie/133 názvoslovie/124 úslovie/104 (10/194)

príslovie zhustený výraz ľudovej múdrosti s obrazným rázom a poučným zámerom: platí o ňom príslovie Vodu káže, víno pijeporekadlo (skratkovitý ustálený výraz s obraznou platnosťou): starký hovorieval porekadlo, že od roboty kone dochnúúsloviepovrávkaprípoviedka (ustálené nevetné slovné spojenia): pravdivosť úslovia staroba – choroba je nezvratnápranostika (druh príslovia vyjadrujúci pozorovania javov v prírode): splnila sa pranostika Žofia víno vypíjagnóma (stručne vyjadrená myšlienka) • sentencia (výrok obyč. cudzieho pôvodu)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

príslovie, -ia str.

1. poučná výpoveď vyjadrujúca ľudovú múdrosť, obyč. metaforou al. prirovnaním; bibl. Kniha prísloví jedna z kníh Starého zákona;

2. zried. obľúbené slovo al. spojenie slov u jednotlivca; úslovie, povrávka: „Dávať pozor“ stalo sa obľúbeným príslovím. (Tat.)

príslovie [-ie, -í], príslovo s
1. obrazný zhustený výraz ľudovej múdrosti: mame w prislowy, že žena pylna, bedliwa, hospodarska, opacžita, werna gest koruna mužy swemu (BAg 1585); ko wsseczkemu prawdiwe prislowy: Nedobre se komarowj protiwitj welbludowy (H. ZÁTURČIE 1609); y poweďel gym (Kristus): Newjte toto prjslowj? A gako wssecky prjslowá poznáwat budete? (KB 1756); (vôľa) jest grundt a fundament banskeho budovaní podle stareho banskeho prislovi (MB 1759) múdrosti; podle ononého prislowá: Oráč o pluhéch a sswec o botách wždi mluwíwá (BR 1785); podla starodawneho slowenskeho pryslowy mluwime, že gaka praca, taka placa (WS 18. st); (Jezabel) od psuw zežrata gest, odkud obeczne prislowo o neg huči (SJ 18. st)
L. (Martin) takim gazdom gest, ze mu tu okolo rowen neny, ze zarobku pak on by nemohel takim gazdom se staty, ponewacz on y teras len pre prislowja chody na zarobok (PUKANEC 1787) aby sa nepovedalo
2. príbeh, príhoda, podobenstvo: parabola: prislovi, podobenstwi; Aesopus: múdry muž wymysslenych prislow (KS 1763)
3. gram príslovka, adverbium: adverbium: prjslowi (KS 1763); dluhozwučné gest: po šéste príslowám (:adverbiám:) w pripodobňugícém a prewišugícém stupňi (BE 1794); -íčko dem expr k 1: zrjdka to staré prjslowjčko chybuge, že se modlenjm a do kostela chodenjm nic neobmesskáwa (FP 1744)

príslovie
stredný rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedno) príslovie
G (bez) príslovia
D (k) prísloviu
A (vidím) príslovie
L (o) prísloví
I (s) príslovím
stredný rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (dve) príslovia
G (bez) prísloví
D (k) prísloviam
A (vidím) príslovia
L (o) prísloviach
I (s) prísloviami

Zvukové nahrávky niektorých slov

príslovie: →speex →vorbis

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu