Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sss ssj ssn hssj

potriasť -trasie -trasú dok. niekoľko ráz zatriasť: kôň p-l hrivou; p-li si ruky; ovce p-li zvončekmi; p. nad niečím hlavou vyjadriť pochybnosť, nesúhlas;

nedok. potriasať -a

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
potriasať ‑a ‑ajú nedok.

potriasať -sa -sajú -saj! -sal -sajúc -sajúci -saný -sanie nedok.

hádzať 1. prudkým pohybom spôsobovať pád, let niečoho • vrhať (prudko): hádzať, vrhať kamene do vodyexpr.: kydaťšústaťtrieskaťplieskaťcápaťtrepať: kydá, trepe všetko na kopu; v zlosti šústa, trieska, plieska, cápe taniere o zemexpr. prášiť: práši do sliepok kameňomzahadzovaťodhadzovať (hádzať preč ako zbytočné, nepotrebné): zahadzuje, odhadzuje smeti do košametaťmiesťšľahať (niečo sypké): metie mi piesok, sneh do tvárešúchaťpigať (guľky do jamky) • expr. šibať: šibať očami, šibať blesky

p. aj sádzať 1

2. prudkými pohybmi spôsobovať výkyvy niečoho • mykaťtriasť: kôň hádzal, triasol chvostomtrepaťtrepotaťšklbať: trepať, šklbať rukouotriasaťpotriasaťnatriasaťzmietať: loďou otriasalo, zmietalosocať: v záchvate ho socaloexpr. hegať: električkou hegá


potriasať p. triasť 1


potriasať sa p. triasť sa 1


trepať 1. uvádzať do prudkého pohybu neupevnenú časť niečoho • trepotať: vták trepe, trepoce krídlamimykaťšklbať (trhane): kôň myká, šklbe chvostomtriasťpotriasaťhádzať: triasť, hádzať hlavourozhadzovať: rozhadzovať rukami

p. aj kývať

2. expr. údermi, hádzaním znehodnocovať • roztĺkaťrozbíjaťroztrepávaťtĺcťexpr. trieskať: trepe, roztĺka hrnce, taniere; roztrepáva, tlčie, trieska riad o zem

3. uvoľňovať vlákno z textilných rastlín • trieťvytrepávať: trepať, trieť ľan; vytrepávať, trepať konope

4. p. biť 1 5. p. hádzať 1, 2 6. p. šľahať 2 7. p. teperiť 8. p. tárať


triasť sa 1. pohybovať sa drobnými trhavými pohybmi • chvieť sa: ruky, kolená, pery sa mu trasú, chvejústriasať sa (pri pocitoch zimy, chladu, odporu) • stŕpať: hlava mu v behu stŕpaexpr.: klepať sadrgľovať sa (pri pocitoch chladu, vzrušenia): klepe sa od strachu, drgľuje sa od zimyvibrovaťkmitať (drobnými rýchlymi a pravidelnými pohybmi): vzduch vibruje, struna vibrujemykať sa (prudkými krátkymi pohybmi): hlava sa mu od nervozity mykápotriasať sapomykávať sapotrhávať sa (prerušovane, opakovane): pery sa mu pomykávajú, potrhávajú; hlava sa mu čudne potriasalazachvievať saochvievať sa (mierne sa triasť)

2. pohybovať sa mocnými výkyvmi (o niečom, čo ináč pevne stojí) • otriasať sa: zem sa trasie, otriasa (pri zemetrasení)zachvievať sa (jemne): obloky, dvere sa pri výbuchu zachvievajúdunieť (vydávať pritom dunivý zvuk): dom sa trasie, duní

3. p. báť sa 1, 2 4. p. túžiť


triasť 1. trhavými drobnými pohybmi vychyľovať z pokojnej polohy: triasť handrou v rukeexpr.: drmaťdrmancovať: drme ho za plecepotriasať (prerušovane, opakovane): kôň potriasa chvostommykaťtrhaťhovor. expr.: myksovaťmyksľovať (prudšími a väčšími pohybmi): mykať, myks(ľ)ovať, trhať dakoho za kabátpomykávaťpotrhávať (opakovane): pomykáva, potrháva plecamilomcovaťexpr. kmásať (silno): vietor lomcuje dvermi, kmáše konármi stromuexpr. hegať: hegať kľučkou; voz hegá

2. trhavými pohybmi oddeľovať niečo od niečoho • striasaťotriasať: triasť, striasať ovocie zo stromu; striasa, otriasa si kabát od snehu

3. spôsobovať chvenie niekoho • striasaťmrviť: zima, strach ho trasie, striasa, mrvíexpr.: drviťdrgľovať: horúčka ním drví, drgľujelomcovaťexpr. lomiť (silno): triaška ním lomcuje, strach ho lomí

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

potriasať, -a, -ajú nedok. (čím, kým, čo, koho) prerušovane, opakovane triasť: p. hlavou; kôň potriasa hrivou; p. si ruky (pri podávaní); Vetrík potriasal byľkou trávy. (Červ.) Napajedený schytáva Maťka pod bradou a potriasa ho. (Fig.)

|| potriasať sa prerušovane, opakovane sa triasť: konáre sa potriasajú vo vetre; Hlava sa mu divne potriasala. (Tim.) Jeho spodná čeľusť sa ľahko potriasala. (Vaj.) Zjaví sa autobus. Most sa trochu potriasa pod ním. (Kuk.)

potriasať nedok.
1. csl prerušovane, opakovane triasť: Darmo zme hrušku potra̋saľi, ňidž ňespadlo (Krivá DK); Chlopci strom potriasaľi (Žakarovce GEL); potrásat plotom (Bošáca TRČ)
2. or dávať stelivo pod statok, podstielať: Ce_zimu misíš potra̋sať po_ctatek, slamu aľebo ľist (Or. Biely Potok TRS)


potriasať sa nedok. jstrsl, jzempl prerušovane, opakovane sa triasť: Teu̯ce potriasale sa a chvosťikom pošmrtkávale (Čelovce MK); Dziuki śe potrasaľi (V. Zalužice MCH)

potriasť [-ria-, -rá-] dk koho, čo čím niekoľko ráz zatriasť niekoho, niečo: (Samson) potrásel sylne slúpi (KB 1757); (Firický) Vladarowj rjekol: Hle, pre teba sem se uderil, a preto geg (Vladára) za kačku chitil a potriasol (PUKANEC 1788); ras lebo dwa razj potras (strom) mudre, abi ngečo slapssgeho kwetu spadlo (PR 18. st); potriasať [-rá-], potrasovať [-re-, -ria-] ndk: auribus micat eqvus: ussi potrásá kúň; vibrisso: w spewu hlas ozdobugem, hlasem potrásám (KS 1763); Vegya Makavi hlavu castokrat potressuge, vlasy ma kratke (Kur 1786); (apoštoli) netoliko wolaly na Krista Pana, ale y rukama swyma geg potrasaly a budyly (CS 18. st); kdiž se pniček sadj, ma se wždicki potrasaty a z nohu tlačiti (NN 18. st); zelyny do flasze wsypat, na ktere species wyneho paleneho nalet a tak paczowat, czasto budie zapotreby potriasowat (RP 18. st);
x. pren ga kdiž sa rozpomjnám, potrásá telostrach (KB 1757) trasiem sa od strachu
F. p. hlavou pohybom hlavy prejavovať nespokojnosť; opovrhnutie: (Židia) kterjž chodilj mimo neg (Krista), ruhalj se gemu potrasagice hlawamy swimy (Le 1730); potriasť sa zatriasť sa:
F. p. sa za meštek vydať peniaze; zaplatiť: ty sa mass za messtok potrgast a poslaty pre trung wyna (CA 18. st); potriasať sa ndk: circumtremo: potrásám se celym ťelem (KS 1763); hori sa pohybowat budú a wrsski se potrásat budú, ale smlúwa pokoga mého nebude sa hybat (BlR 18. st)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu