Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

pohaniť dok.

1. znevažujúco sa vysloviť: p. niečí výtvor

2. (pohlavne) zneuctiť: p-ené dievča

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pohaniť ‑í ‑ia dok.

pohaniť -ní -nia (ne)pohaň! -nil -niac -nený -nenie dok.

haniť -ní -nia (ne)haň! -nil -niac -niaci -nený -nenie nedok. (koho, čo (za čo)) ▶ znevažujúco sa o niekom, o niečom vyjadrovať, uberať vážnosť niekomu, niečomu; syn. znevažovať, urážať; op. chváliť: h. nevestu, príbuzných; h. tovar; h. brankára za pustené góly; kolegu ustavične haní a očierňuje; vždy všetko iba hanila; Marka našťastie v detstve viac chválili, ako hanili. [P. Jaroš]; Kde sa len dalo, hanila ju a ohovárala, že z nej rastie iba akási daromnica. [A. Habovštiak]fraz. do očí chváli, mimo očí haní je neúprimný, pokrytecký ◘ parem. čomu nerozumieš, to nehaň; čo pri iných haníš, to nechváľ pri sebe človekbyť sebakritický; kto najviac haní, najskôr kúpi kto chce niečo kúpiť, znevažuje tovar, aby znížil jeho cenuopak. hanievať -va -vajú -val; dok.pohaniť

pohaniť p. zhanobiť, uraziť1


pokoriť 1. spôsobiť potupu, hanbu niekomu • ponížiť: pokoril, ponížil chlapca zauchom pred kamarátmiuponížiťzried. upokoriť: ironické poznámky ho upokorili, uponížili do hĺbky dušepotupiťpohaniť (znevažujúco sa vysloviť o niečom): potupil ju, pohanil ju na citlivom miestezahanbiťznevážiť (pokoriť slovami): učiteľ zahanbil, znevážil kolegu pred žiakmihovor. zhodiťhrub. zhovädiť: zhodila, zhovädila mládenca pred všetkýmiuraziť (ublížiť na cti, spôsobiť urážku): netaktný výrok ho urazil

2. mocou, násilím nadobudnúť prevahu nad niekým • premôcťpodmaniť: pokoriť, premôcť nepriateľa; podmanili si mestázvíťaziť (nad niekým, niečím) • fraz. expr. zraziť niekomu hrebeň

porov. aj podrobiť (si)


uraziť1 spôsobiť urážku, ublížiť na cti: uraziť niekoho hrubými nadávkami, bezohľadnosťoudotknúť sa (slovami al. činmi nepríjemne zasiahnuť): dotkne sa ho každá poznámka o chorobe, každé odmietnutiepohaniťpotupiťpokoriťponížiťuponížiť (znevažujúco sa vysloviť, uvaliť hanbu na niekoho, na niečo): pohaniť, potupiť národnú hrdosť; čím ma chcete ešte pokoriť; svojím správaním (u)ponížil celú rodinuzneuctiťzhanobiťzried. zhaniťznevážiť (veľmi poškodiť na cti, na vážnosti, hlboko uraziť): zneuctili, zhanobili zástavu; znevážili jeho náboženské cíteniekniž. inzultovaťzastar. obraziť: nenechám sa od nepriateľov obraziťdourážaťpourážaťzurážať (viac ráz, obyč. silno uraziť): dourážať niekoho zlomyseľnými výmyslami; pourážali, zurážali nás do krvi


zhanobiť uvaliť na niekoho hanbu; pohlavne zneužiť • zneuctiťpotupiťspotupiťpohaniť: zhanobiť, potupiť pamiatku mŕtveho; verejne niekoho zhanobiť, pohaniťuraziťznevážiť (znevažujúco sa vysloviť): svojimi rečami urazil, znevážil prítomnýchpošpiniťpoškvrniťzried. zhaniť: pošpinil, poškvrnil meno rodinynár. zhudiť (Timrava)znesvätiťznectiťexpr. zhyzdiť (zneuctiť niečo, čomu sa prikladá mimoriadna úcta, posvätnosť): znesvätiť, zhyzdiť hrobyponížiťpokoriťuponížiť: ponížili, pokorili ma pred všetkýmiznásilniťsprzniť (pohlavne): dostať trest za znásilneniehovor. expr. zhumpľovaťpejor.: zopsuťpopsuť (morálne pokaziť): zlá spoločnosť dievča zhumpľovala, zopsula,


zneuctiť 1. zbaviť cti, úcty, vážnosti a pod. • zhanobiťznevážiť: zneuctili, zhanobili pamätník obetiam vojny; zneuctiť, znevážiť dôstojnosť človekakniž. sprzniťzastaráv. znectiťpren. opľuť: znectiť, opľuť rodinné menoznesvätiť (zneuctiť niečo, čomu sa prikladá posvätná úcta): znesvätiť kaplnku; znesvätenie pozostatkovdehonestovaťzdehonestovať (znížiť vážnosť, úctu niekoho, niečoho): (z)dehonestovanie práce kolegovdiskreditovaťzdiskreditovať (obrať o dôveru, vážnosť, česť): spisovateľa verejne (z)diskreditovalipohaniťpotupiťspotupiťpošpiniťpoškvrniťexpr. znešváriť: pohaniť, potupiť svoj rod; pošpiniť, poškvrniť, znešváriť všetko, čo bolo svätékniž. sprofanizovať: chlapi všetky ušľachtilé city sprofanizovalikniž.: podeptaťzdeptaťpošliapať: neváhali pošliapať zákon; zdeptať, podeptať ľudskú dôstojnosťuraziťpokoriťponížiť (veľmi ublížiť na cti): urazil jeho predkov; cíti sa hlboko pokorený, ponížený

2. p. znásilniť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pohaniť, -í, -ia dok. (koho, čo) spôsobiť niekomu pohanu, potupiť, zneuctiť, uraziť: pohanená rodina, pohanený národ; Ju pohanil Ďuro, keď si vzal druhú. (Tim.)

pohaniť dok. strsl nedobre, zle sa vyjadriť o niekom al. o niečom; potupiť, uraziť: Načuo si ho pohániu̯, teras ťi ňepríďe (Hor. Lehota DK); Šitko pohaní, šva spravím (Prihradzany REV)

pohaňať p. pohaniť

pohaniť, pohaňať dk koho potupiť, zneuctiť, uraziť niekoho: geho ctna powest mohla potupena a pohanena byti (ILAVA 1594); cirkew y časem pohanena biwa (ŠV 1675); hrgech bi ste mali, abi ste nas pohanili (RADVAŇ 1714); calumniam struxit in innocentem: newinného pohanil, hanliwě o newinným mluwil (WU 1750); ne každému čloweku zgawúg srdco twé, žeby ásnad nepohaňal teba (KB 1757); conscidere aliqvem: ňekoho potupiti, pohaňati (KS 1763); -ovať ndk: dedecoro: pohánnugem (AP 1769)


pohaňovať p. pohaniť

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu