Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj scs subst

pizza [-cca] -e ž. (tal.) jedlo z cesta zapečeného obyč. so zeleninou, mäsom a syrom

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pizza [‑cca] ‑e pízz ž.

pizza [pica] pizze pízz ž.

pizza [pica] pizze pízz ž.tal. ‹ germ.⟩ ▶ jedlo pripravené upečením tenkého cesta obyč. okrúhleho tvaru, na ktorom je paradajkový základ, koreniny a rôzne druhy potravín, napr. šunka, saláma, syr, huby, olivy, kukurica: chutná, chrumkavá p.; šunková, syrová, špenátová p.; chuť pizze; cesto na pizzu; objednávky na rozvoz pizze; škatuľa s pizzou; pripraviť, upiecť pizzu; pozývam ťa na pizzu; zjedli sme dve pizze

pizza [-ca] -e ž. ‹t < germ› kuch. slaný koláč na povrchu obložený mäsom, paradajkami, cibuľou, syrom a pod.

pizza
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) pizza dobre, ak s ním pôjdem?“ „Je to len pizza . Asi sa chce porozprávať alebo
G (bez) pizze lepšie platenú prácu ako roznášač pizze . Dali mi dva týždne na prípravu
D (k) pizzi z Borinky.“ „Vy dáte prednosť pizzi pred bryndzovými haluškami?“ spýtal
A (vidím) pizzu „Mám návrh — najprv ťa pozývam na pizzu a potom sa môžeme prejsť po meste.
L (o) pizzi ktoré sa konalo pri pive a pizzi na dlážke v nezariadenej vstupnej
I (s) pizzou vybrala z mrazničky škatuľu s pizzou . Položila polotovar na plech,
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma {case_out}
N (dve) pizze
G (bez) pízz troch druhov pravých talianskych pízz pečených na dreve v cene denného
D (k) pizzám polievkam, šalátom, omáčkam aj pizzám . V talianskej kuchyni platí:
{caseletter} - 0
L (o) pizzách po najlepších hamburgeroch a pizzách a pad Thai. Hlásil som čitateľom,
I (s) pizzami klope na dvere poslík so štyrmi pizzami v rukách. Ešte pred niekoľkými
na pizzu sa položí déposer sur la pizza
že kamene na pizzu que les pierres à pizza

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu