Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj ssj ssn hssj un

para -y pár ž.

1. plynná látka tvoriaca sa zo zahriatych látok, najmä tekutín; voda v plynnom skupenstve: okuliare zašli p-ou, poháňať stroj p-ou, p-y sírouhlíka; alkoholové, jedovaté p-y

2. hmla, opar: p. nad riekou

zmiznúť ako p. rýchlo, nenazdajky; pracovať plnou p-ou veľmi usilovne; beží, čo mu p. stačí ako len vládze; nech to p. tlačí! čo tam po tom!

parný príd. využívajúci paru: p. stroj, p. kúpeľ

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
para ‑y pár ž.; parný

parný -ná -né príd.

parný -ná -né príd. 1. ▶ majúci konzistenciu pary, plynnej látky: voda v parnom skupenstve; parné emisie z tlakového regulačného ventila
2. ▶ (najmä v minulosti) využívajúci paru, vodu v plynnom skupenstve; fungujúci pomocou pary; poháňaný parou: p. kotol; parná elektráreň, turbína; vynález parného stroja; historický vlak bol ťahaný parným rušňom; Chválili cyklistiku a staré časy, keď cez túto stanicu prechádzali parné vlaky. [R. Sloboda]star. žel. parná trakcia starší spôsob ťahania vlakov prostredníctvom parnej pohonnej (ťažnej) jednotky
3. ▶ využívajúci účinky pary na čistenie, liečenie, varenie a pod.: parné vysávače, čističe; ozónové parné boxy na liečbu a rehabilitáciu; chodiť do parnej sauny; variť v parných hrncoch; nutričné hodnoty jedál sa pri parnom varení, pečením nestrácajúparný kúpeľ miestnosť cielene prehriata parou a slúžiaca na očistenie a osvieženie tela
fraz. je tu ako v parnom kúpeli niekde (v nejakom objekte, v miestnosti) je nadmerne, nepríjemne teplo a dusno

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

parný príd.

1. poháňaný parou: p. kotol, p. stroj, p. mlyn, p-á turbína, p-á elektráreň, p. rušeň;

2. p. kúpeľ a) miestnosť prehriata parou slúžiaca na očistu pri kúpeli; b) pobyt v tejto miestnosti s cieľom telesnej očisty

para ž.
1. csl plynná látka vznikajúca zahriatím vody (vyparujúca sa voda): Keď voda vre, robí sa para (Návojovce TOP); Pustil paru s kotla (Lukáčovce HLO); Pri vareňu śe narobi para (Dl. Lúka BAR)
L. buchti na pare (Čataj MOD, Brezina TRB) - pripravené parením; dať semeno na paru (Rajec ŽIL) - aby pustilo olej
F. taká para ma šibá (Vieska n. Žit. ZM), para ma šibe (V. Maňa VRB) - vyšiel na mňa pot; choďili do pari (Lapáš NIT) - do parného kúpeľa; je pot parou (V. Maňa VRB) - vypil si; ňichto ňežije o pare (Dl. Lúka BAR) - bez jedla; para śe ve mňe zacina (Dl. Lúka BAR) - dych mi dochádza
2. plyn vznikajúci pri rozklade pevných látok: Zdula sa ín krava a moseli jej puscit paru (Trakovice HLO); Ľem od žita jakośka koňe ochoreľi na totu kuľiku, to už napučňelo tamok a paru taku malo (Nemešany LVO); A jak tota para višla s kravi, zme totu rorku viňaľi (Kokšov-Bakša KOŠ); To už znaľi, dze treba uderic do toho brucha krave, a tak jej tota para višla a toto jej pomohlo (V. Kazimír TRB)
3. dusný, horúci vzduch: Otvor dvere, taká e tu para, zľe sa dícha (Čičmany ŽIL)
4. vydýchnutý, vydychovaný vzduch: Nafúkala som mechúr, ale keď ho ňeuviažen, vifúka para a splaskňe (Návojovce TOP)
F. lecí, co mu para stačí (Kuchyňa MAL), uteká, co mu para stačí (Brodské SKA) - rýchlo beží; dobre som paru nevipustil, tak som utekal (Lubeník REV) - skoro som zomrel; ňemohla aňi paru lapad (Bošáca TRČ) - nevládala; sotváj uš paru lapá (Bošáca TRČ) - ťažko dýcha; hneť ťi paru vipustím, ag me nahneváš! (Revúčka REV) - zabijem ťa!
5. sila, energia: Juro má ale paru, mech si vihodzí na pleco jako ništ (Šípkové PIE); Kebis mieu̯ takú paru, biz ho premoheu̯ (Jablonové MAL); Má dobrú paru (Brodské SKA)
F. ňech to para tlačí! (Kátov SKA) - čo tam po tom!; bohdaj ťä para tlašila! (Hrlica REV), ňej ho para tlači! (Bzenov PRE) - čo tam po ňom!; ňemáš takéj pari, abis to vivédél (Bošáca TRČ) - nedá sa to, je to nemožné; parný i parový2 príd. k 1: Tu ňebolo parníh mľinuof, keď vodi šaďe dosť (Tvrdošín TRS); Tam maľi veľkú pilu parnú a tam to popíľeu̯ (Podmanín PB); Naposledi to boli parné mašini, s keríma sa mlácilo (Trakovice HLO); Najpŕv boli len tí parové mlátački (Modranka TRN); Na strojovéj stanice sem parné mašine oprauval (Blatné MOD); Pedz ma parovu a dimovu ruru (Studenec LVO)


parný p. para

parný príd
1. obsahujúci paru: vaporus: parny, sparný:
L. hypocaustum balneum: swetnice parna (ML 1779) parný kúpeľ
2. horúci, sparný, sálajúci teplo: cineritius: parny gako popel; aestifer: horúcy, parny, rozpáleny (KS 1763)

Databáza urbanoným

(stav v roku 1995).
Urbanonymum PARNÝ MLYN v roku 1995 prislúchalo k týmto územným jednotkám (počet 1):
LUČENEC

Zvukové nahrávky niektorých slov

a dve parné fregaty et de deux frégates à vapeur
a parných šalúp, ktoré et de chaloupes à vapeur, qui
a údržba parných generátorov et maintenance de générateurs de vapeur
a údržba parných kotlov et entretien de générateurs de vapeur
dva komíny parných kotlov deux cheminées des chaudières
dve z našich parných lodíc deux de nos chaloupes
parné kotle a kotle chaudières à vapeur et les chaudières
parných turbín a hydraulických motorov turbines à vapeur et moteurs hydrauliques
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu