Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp sssj sss ssj ma subst

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
pánboh pánaboha D a L pánubohu V panebože m.; Pán Boh Pána Boha m. (v kresťanskom chápaní); pánbožko ‑a mn. ‑ovia m.

pánboh pánaboha D a L pánubohu V panebože, pís. i Pánboh Pánaboha D a L Pánubohu V Panebože, (v náboženských textoch) Pán Boh Pána Boha D a L Pánu Bohu V Pane Bože m. náb. ▶ (v kresťanstve) najvyššia, najdokonalejšia a večne jestvujúca bytosť, ktorá stvorila svet a riadi ho, Boh, Najvyšší, Všemohúci: dobrotivý, milosrdný Pán Boh; oddanosť, vernosť Pánu Bohu; milovať Pána Boha; veriť v Pána Boha; dôverovať Pánu Bohu; modliť sa k Pánu Bohu; prosiť Pána Boha o pomoc, o odpustenie; všemohúci Pane Bože, vypočuj naše prosby!; A voniaval nám darmi Pánaboha: ornicou, trávou, detstva nášho druh. [M. Rúfus]; Choď si sťažovať k pánubohu. [L. Ťažký]ako Pán Boh al. ako Pán Boh chce odpoveď na otázku ako sa máte? a pod.; nech vás Pán Boh požehná, žehná želanie dobra a pokoja; nech mu dá Pán Boh večnú slávu, večné odpočinutie, večný odpočinok prejav úcty zomrelému; Pán Boh daj šťastia, zdravia, sily! al. nech vám dá Pán Boh šťastie, zdravie, silu! želania; pozdrav Pán Boh! pozdrav prichádzajúceho; pomáhaj Pán Boh! al. Pán Boh pomáhaj! pozdrav pri práci; Pán Boh uslyš! al. Pán Boh daj! odpoveď obyč. na pozdrav pri práci; s Pánom Bohom! al. choď(te), ostávaj(te) s Pánom Bohom! pozdrav pri rozlúčke; zaplať Pán Boh al. Pán Boh zaplať (prejav vďačnosti) vďaka, ďakujem, ↗ i fraz.
fraz. [byť, ležať, ostať] ako ho pánboh/Pánboh/Pán Boh stvoril byť celkom nahý; ak/keď Pán Boh/pánboh/Pánboh za priaznivých okolností (udeje sa, nastane niečo želané): o rok, ak Pánboh dá, budeme bývať vo svojom; ani za pánaboha (zosilnený zápor) v žiadnom prípade, za žiadnu cenu, vonkoncom nie; ani pánboh/Pán Boh nevie nikto nevie, nedá sa predpokladať (ako sa to skončí, čo bude); byť vďačný Pánu Bohu byť spokojný s niečím (ako to dopadlo) al. byť vďačný za niečo, za niekoho; dal by pánboh/Pán Boh vyjadruje želanie: nech sa tak stane; hrať sa na pánaboha/Pána Boha a) povyšovať sa, byť veľmi arogantný b) svojvoľne rozhodovať o niečom dôležitom; kradnúť pánubohu čas al. hľadieť/pozerať pánubohu/Pánu Bohu do okien zaháľať, nič nerobiť, plytvať časom; kúriť pánubohu/Pánu Bohu do okien plytvať teplom; mať talent od Pána Boha byť veľmi talentovaný (aj bez škôl či vyššieho vzdelania); nech mu Pán Boh [hriechy] odpustí al. nech mu je Pán Boh milostivý vyjadrenie postoja k človeku, ktorý sa dopúšťa zlých skutkov; Pán Boh im [opäť] požehnal dieťa/dcéru/syna narodilo sa im (ďalšie) dieťa; Pán Boh s nami a zlé preč! zvolanie, želanie, aby sa nestalo nič zlé; Pána Boha ťahať za nohy robiť sa nábožným; panebože/Panebože/Pane Bože na nebi/na nebesiach! a) povzdych v trápení al. pri veľkom pohnutí b) vyjadrenie údivu; [byť, bývať, ležať] pánubohu/Pánu Bohu za chrbtom na odľahlom mieste, ďaleko od ľudí; poručeno pánubohu/Pánu Bohu výraz rezignácie; kniž. poručiť [svoju] dušu pánubohu/Pánubohu/Pánu Bohu⟨r⟩ ⟨/r⟩zomrieť; publ. strieľať pánubohu do okien zle triafať (loptou al. pukom do brány); zaplať pánboh/Pánboh/Pán Boh⟨r⟩ ⟨/r⟩al.⟨r⟩ ⟨/r⟩pánboh/Pánboh/Pán Boh zaplať vyjadruje uspokojenie, prejav radosti z niečoho al. úľavu po prekonaní určitej (náročnej) situácie, chvalabohu, vďakabohu, ↗ i lexikalizované spojenie
parem. aký Pán Boh uslyš, taký Pán Boh zaplať o primeranej odpovedi; človek mieni, Pán Boh/pánboh mení človeku sa nie vždy podarí uskutočniť svoje úmysly; keď chceš Pána Boha/pánaboha rozosmiať, povedz mu o svojich plánoch budúcnosť je neistá, nezávisí len od ľudského úsilia; keď pánboh dá/dopustí, aj motyka vystrelí/strelí/spustí stane sa i zdanlivo nemožné; koho Pán Boh miluje, toho krížom navštevuje každý človek má v živote nejaké trápenie; komu Pán Boh/pánboh nedal/nenadelil, v apatieke nekúpi al. komu Pán Boh/pánboh nedaruje, tomu kováč neukuje o niekom, komu chýba rozum a bystrosť; komu Pán Boh/pánboh/Pánboh, tomu všetci svätí o človeku, ktorému šťastie praje; kto včas ráno vstáva, toho Pán Boh/pánboh požehnáva usilovnosť býva odmenená; lekár lieči, Pán Boh uzdravuje; Pán Boh dal, Pán Boh vzal ako (nečakane) sme niečo získali, tak o to aj môžeme prísť; Pán Boh dopustí, ale [nikdy] neopustí človek sa nesmie báť prekonávať ťažkosti, prekážky; pánboh/Pán Boh má palicu na každú opicu každá ľudská svojvoľnosť sa raz skončí a páchateľ zla príde vlastným pričinením do nešťastia; Pán Boh nie je náhlivý, ale pamätlivý každá krivda, nespravodlivosť bude potrestaná; Pán Boh stvoril volky a čert spolky fungovanie v kolektíve ľudí predpokladá konflikty; pomôž si, človeče, aj Pán Boh/pánboh ti pomôže na dosiahnutie nejakého cieľa je potrebné vynaložiť isté úsilie, nezostať pasívny; všetko do času, Pán Boh naveky všetko podlieha zákonitosti času, nič netrvá večne, raz sa všetko pominie

umrieť prestať žiť (o človeku) • zomrieť: umrel, zomrel vo vysokom vekuzastaráv. odumrieť (o najbližších osobách, obyč. o otcovi a matke): odumrela ich matka; odumrel ma oteckniž.: skonaťdokonať: skonať, dokonať po dlhom trápenífraz. zjemn.: usnúťzosnúť (naveky)zaspať naveky/na večnosťdodýchaťzavrieť/zatvoriť oči navekyodísť navždy/navekyusnúť večným spánkomodísť/odobrať sa na večnosť/na pokoj/na večný odpočinokodísť/odobrať sa zo svetaodísť pod lipupobrať sa do večnostirozlúčiť sa so svetomnaposledy vydýchnuťvydýchnuť dušu (uvedený rad synoným a synonymných frazeologických spojení sa využíva na eufemistické pomenovanie konca života) • kniž.: dotrpieťdožiťdobojovaťpoložiť/dať/obetovať život (za niečo) • poet.: zmrieť: zmrieť túžboufraz. kniž.: priniesť/položiť/obetovať život na oltár vlastiprekročiť prah života/večnostiodísť do večných lovísk/lovíšťopustiť svet navždyfraz. arch.: odísť na pravdu Božiuporučiť život Bohuoddať/odovzdať dušu BohuPánboh ho povolal/vzal (k sebe)odbila jeho posledná/ostatná hodinaopustil nás navždyuž nie je medzi namiuž ho nič nebolíuž nie je medzi živýmiuž nie je pri živote (uvedený rad synonymných frazeologických spojení obsahuje prvky archaickosti, ktoré sa využívajú pri kondolenčných aktoch, nekrológoch, v príležitostných rečníckych prejavoch a pod.) • hovor.: pôjsťpominúť sa (žiaľom/od žiaľu)zájsť (od žiaľu)dobiediťdotrápiť safraz. expr.: vypustiť dušu/duchazmiesť krkyzmiesť krpcamistriasť/zatrepať krpcamiísť pod zemzahryznúť do trávyísť počúvať, ako tráva rastieísť voňať fialky odspodku/zdolaísť/odísť k Abrahámovi/pánbožkovi morky/húsky pásťdostať sa do lona Abrahámovhozatvorila sa za ním zemuž je s ním amenuž mu je amenuž je tamprišla (si) poňho zubatá (uvedeným radom synonymných frazeologických spojení sa vyjadruje nadľahčený postoj k odchodu zo života; využívajú sa pritom aj prvky žartovnosti) • trocha hrub. al. hrub.: skapaťskrepírovaťzdochnúťzgegnúťzgebnúťzgrgnúťvyvaliť safraz.: otrčiť kopytáotrčiť pätyvypľuť dušuvystrieť savystrieť sa na doskevyhrať si truhlubyť hore bradounatiahnuť hnáty (uvedeným radom synoným a synonymných frazeologických spojení sa vyjadruje negatívny postoj k osobe, o ktorej sa hovorí) • vykrvácať (zomrieť na stratu krvi) • prísť o hlavu/o krk/o hrdlozísť (škaredo/zle) zo sveta (umrieť násilnou smrťou) • zahynúťzhynúťprísť o životstratiť životzabiť saskončiť (umrieť náhle, obyč. tragicky): z(a)hynul, skončil pod kolesami autapadnúť (umrieť v boji) • skončiť so životomskončiť životusmrtiť saspáchať samovraždu (dobrovoľne umrieť) • odb. exitovaťlek. slang. exnúťpomrieťpoumieraťpozomierať (postupne, o viacerých jednotlivcoch) • doživoriť (umrieť v biede)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

pánboh, pánaboha, 3., 6. p. pánubohu, 5. p. panebože (v náboženských spisoch písané obyč. Pán boh, Pána Boha) m. boh (najmä v ustálených spojeniach)

hovor. expr.: to je pánboh o veľmi vplyvnej osobnosti; pánubohu za chrbtom na zapadnutom, málo známom mieste; pánaboha za nohy ťahá o nábožne sa tváriacom človeku; pánubohu čas kradnúť, pánubohu do okien pozerať nič nerobiť, lenošiť, zaháľať; žart. komu pánboh, tomu všetci svätí (prísl.) o človeku, ktorému šťastie praje; zastar.: dal by pánboh kiež by sa tak stalo; poručeno pánubohu výraz rezignácie, nech sa stane čokoľvek; pánboh ho povolal zomrel; pánboh zaplať! poďakovanie (u veriacich); zaplať pánboh! (novšie pís. i zaplaťpánboh) a) výraz poďakovania ubiedených a veriacich ľudí, b) výraz uspokojenia, chvalabohu, dobre, že je tak; Pánboh pomáhaj! starý pozdrav veriacich ľudí pri práci; Pánboh uslyš! Pánboh daj odpoveď na tento pozdrav; s pánombohom (novšie pís. obyč. spánombohom) pozdrav veriacich pri odchode al. lúčení;

pren. žart. výraz rezignácie

Morfologický analyzátor

pánboh podstatné meno, mužský rod, životné

(jeden) pánboh; (bez) pánaboha; (k) pánubohu; (vidím) pánaboha; (hej) panebože!; (o) pánubohu; (s) pánombohom;

pánboh
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) pánboh „Daj mi teda nejaký tip. Nie som pánboh .“ „Ani ja. Ale myslíš, že by
G (bez) pánaboha zvoliteľnosti je denné ťahanie pánaboha za nohy, opäť nezaváhali a napriek
D (k) pánubohu spýtal sa.“ Áno.““ Blahorečím pánubohu za niekoho, kto rozumie po
A (vidím) pánaboha so svojimi kumpánmi hrať sa na pánaboha , a viac sa nevrátite. Nechcem,
V (hej) panebože! Rýchlo som naskočil do auta. Panebože , pomôž mi dostať sa domov a ešte
L (o) pánubohu sumu. Čo však s tisíckami v dedine pánubohu za pätami a mestu za chrbtom?
I (s) pánombohom Lazorík by sa poškriepil hádam aj s pánombohom , keby mu bol, pravda, poruke.

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor