Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

osol osla mn. N a A -y m. somár;

pren. pejor. živ. mn. -i hlupák (v nadávkach);

oslí príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
osol osla mn. N a A ‑y, mn. živ. ‑i A ‑ov m.; oslí L ‑ľom

osol G a A osla pl. N a A osly m.

oslicaosol


oslíčekosol


oslík G a A -ka m. 1. pl. N -íky/-íci/-íkovia G -kov A -íky/-íkov zdrob.mladý osol, somárik: chov oslíkov; vysadnúť na oslíka; prenajať si oslíka; zapriahol do voza svoje dva oslíky; cestou stretávame oslíky naložené nákladom; Priložil si dlane k ušiam a napodobňoval oslíka. [V. Šikula]
2. pl. N -íkovia/-íci G a A -kov zjemn.hlúpy, nerozvážny človek, somárik: pritakávajú ako takí oslíci; A ja som oslík, Pane, Ty to vieš. [M. Rúfus]
3. pl. N -íky/-íkovia A -íky/-íkovhračka v podobe osla: plyšový o.; návod na háčkovaného oslíka
zdrob. oslíčekosol


osol G a A osla m. 1. pl. N a A osly A hovor. i oslov ▶ zviera z čeľade koňovitých s dlhými ušami a krátkou hrivou, využívané hlavne na nosenie nákladov, zool. somár africký Equus asinus: ťažný o.; divé osly; hlasné híkanie oslov; osedlať, zapriahnuť osla; niesť sa na oslovi; chovať bielych oslov; v ohradách a pri domoch vidíme ovce, osly; Každé ráno odchádzajú do centra mesta na rozheganých vozíkoch ťahaných oslami. [A. Pauliny]
2. pl. N osli pejor.hlúpy, nerozvážny človek (obyč. ako nadávka); syn. somár: nadávať niekomu do oslov; taký o. zas nie som; to je ale o.!
parem. žart. išiel posol, prišiel osol o tom, kto nesplnil nejaké poslanie
zdrob.oslík; oslíček G a A -čka pl. N a A -čky A hovor. i -čkov m. zdrob. expr. k 1: Potom znovu zastala. Zanovito ako oslíček. Ani doľava, ani doprava. [E. Szanyiová]; oslica -ce oslíc ž. ▶ samica osla, somarica: stádo oslíc; osedlať si oslicu; zapriahnuť oslicu do voza; zložiť z oslice náklad

-ol/1311531±1995 3.09: substantíva m. živ. N sg. 41013±822 Pavol/21857 Karol/8714 diabol/2583 apoštol/1981
+98
−99
orol/1058→1427
+0
−52
Sokol/1793→1261
+294
−378
posol/944 sokol/366→898
+377
−293
Sabol/708 osol/211 idol/190 Kochol/100 byvol/66 (2/73)

hlupák hlúpy al. nerozvážny človek (používa sa často v nadávkach) • sprosták: to môže urobiť len hlupák; ten chlap je veľký sprostákexpr.: chumajchmuľochruňotrpáktruľotrkvastupectupáktupáňkubotrúbapejor. krpčiar (človek bez rozhľadu) • expr. zried. tupohlavecexpr.: ďuroľoľozadebneneczadubenectĺkmumkomumomumajmumákhlúb (Rázusová-Martáková)hovor. expr. blázonexpr. dilinohovor. expr. šibnutýexpr.: dubová hlavazadebnená hlavaprázdna makovicaexpr. zried. trúd (Zguriška)expr.: debilidiotkreténimbecilpejor. somár: Nebuď somár!pejor.: osolbumbajtrubirohbambuchtrúpľaľoprimitívobmedzenecignorantmamľaschrenozembuchmamelukhovor. pejor.: trdlotrloťulpasbibashotentotšišihrub.: hovädokôňvôlbaransubšt.: blbec • blb • blbáň • chňup • magor • cvok • mešuge • mišuge • debo • expr.: teľpis (Jesenská)šaluga (Jesenská)


osol 1. p. somár 1 2. p. hlupák


somár 1. zviera s dlhými ušami používané najmä na nosenie nákladov • osol: prepravovať náklady na somárovi, na oslovi

2. p. hlupák

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

osol, osla, mn. č. osly m.

1. koňovi podobné zviera, ale oveľa menšie, používa sa na nosenie tovaru al. záprahu, somár: Vliekli svoj tovar na koňoch alebo na osloch. (Jégé) Tak mu to medzi nami svedčí ako oslovi piata noha. (Kal.); pracovať ani o. usilovne, bez oddychu;

2. (mn. č. osli) pejor. hlúpy, sprostý človek, hlupák; nadávka takému človeku: Darmo Dérer nadáva do oslov. (Jes.) Ach, ja nebožiak! Ja osol, ja odroň, ja zlodej! (Vaj.)

žart. išiel posol, prišiel o. o tom, kto nesplnil nejaké poslanie;

oslí, zried. i osličí, -ia, -ie príd.: o-ie mláďa; žart. o-ie uši dlhé; osličia čeľusť (Ráz.);

oslík, -a, mn. č. -y m. malý osol, somárik;

pren. expr. oslab. (mn. č. -ci) nadávka, prezývka človekovi

osol m.
1. zviera podobné koňovi, somár: Osol je menší ako kvoň (Bobrovec LM); U náz veru oslvov nechováme (V. Rovné BYT)
F. aňi osla, aňi posla (Krivá DK) - o zlom vybavení nejakej záležitosti; ket kón neni, aj osel je dobrí (Budmerice MOD) - v núdzi sú nižšie nároky
2. pejor. hlúpy človek, somár (v nadávkach): To je len takí osel, čo sa s ním vipráváš?! (Val. Belá PDZ)

osel p. osol


oslíček p. osol


oslík p. osol


oslov p. osol


osol [-el] m
1. zool somár domáci Equus asinus: nechtel Izrahel, by to znal, co vul, osel poznal (RL 1561); nepožadass manželky bližnyho sweho, any služebnyka, any diewky, any wola, any osla aneb cžož geho gest (BAg 1585); podchnuty a sklučenj osel a oslyatko os osliaroweho koljka zepranj ričj (KoB 1666); proč odpornici radneg osli než kone do kočže nezaprihagj, aby w tom nasledowali Krysta? (TP 1691); s. Pismo nekedy k mrawcum, nekedy k bocanum, ano k wolom a oslom nás odsyla, aby sme se od tychto naučyli, gak mame w powolány nassem pokračowat (PP 1734)
L. divoký, lesný, poľný o. divo žijúce druhy somárov: onager: diwoky osel (NP 17. st); Jeremiass prorok w kap. 2. o diwokem a polnem oslowy powedel takto (MS 1758); onager: djwoky osel, lesny osel (KS 1763)
F. osla po ruczenj, pawa po krjczeny ginssy czas bit znamenass (BV 1652) o zmene počasia; kdo od osla k volu ide, ten sám volem zustati chce (PV 17.-18. st); y wul wolowi, osel pak oslowi neykrasnegssy gest (DuH 1723) každému sa niečo iné páči; honore dejici: z weliké cti spadnuti, o důstogenstwj prigjti, z koně na osla presednuti (WU 1750) stratiť dôstojnosť, česť; ty se k tomu rozumiss, múg Theudassy, gak osel na harffu (VP 1764) ty sa do toho rozumieš ako hus do piva
2. pejor hlúpy, sprostý človek, hlupák, nadávka takému človeku: dal by byl Buh, žeby (Martin Luther) byl y mňichem zemrel, nad swatich otcuw se newipinal, ge osly nenazywal (TP 1691); posliss, ty neslani osle, ač telo Páně gest we wssech mistech, wssak ne hned ty geg zežeress a kinožne wislopess (DuH 1723); takowi chlipni osli polny su ony starci babilonsky, ktery čihaly, chodilj, nuchaly (MiK 18. st)
3. mučidlo v podobe osla zhotovené z dosák zbitých do uhla, na ktorého ostrú hranu za trest posadili previnilca: kterjm (zločincom) žiwot darowagj, (tých) k prangyru priwazugj, stawi wikrucugj, na osla sazegj, ussy obrezugj, ssibagj metlami (OP 1685); alčyemu, čuo osla dreweneho pred wartu nemecku urobelj, (dalo sa) chleba, brinze, piwa den 14 (ŽILINA 1693-94); oslov príd privl k 1: jatra oslowa paducy nemoc magicim proposunt (HL 17. st); (Boh) ozbrogil Samsona gednu čelussťy oslowu (PP 1734); woda geg (zo studnice Styx) pyta smrt donássá a nech sa wezme do gakowekolwek nadoby, tuto prežere, (iba) w samom kopite oslowen obstogy (KrP 1760); budu se učit a dobre strawowat, abich nebil prinucený ruku neb zadek pod prut poddati aneb osluw obraz držeti aneb nosyti (LaR 18. st) ako symbol hlupáka; oslík, oslíček dem k 1: geden maly kotlik, czoz by mohl na oslyka vwazati (ŽK 1473); wiz gaké gest geho (malého Ježiša) panstwo, wolek, oslyk geho dworanstwo (CC 1655); (Kristus) k mestu tomu Geruzalemu na osličku se bera plače (KK 1709); asellus: osel, osljk, osliček (KS 1763)

osol
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) osol
G (bez) osla
D (k) oslovi
A (vidím) osla
L (o) oslovi
I (s) oslom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (traja) osli
G (bez) oslov
D (k) oslom
A (vidím) oslov
L (o) osloch
I (s) oslami
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) osly
G (bez) oslov
D (k) oslom
A (vidím) osly
L (o) osloch
I (s) oslami
môj osol, dozrieva moje obilie mon âne, mûrit mon blé
žena, oddychuje môj osol femme, repose mon âne

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu