Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj

och cit. vyj. rozlič. pocity (žiaľ, zúfalstvo, túžbu, prekvapenie, strach, zlosť ap.), oh, ó: o., aká strata; o., keby už prišli; o., už je neskoro

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
och cit.

och, óch cit. 1. ▶ vyjadruje rozličné pocity, napr. prekvapenie, túžbu, želanie, bolesť, ľútosť, žiaľ, strach; syn. oh, óh: o., aký krásny účes!; o., to je úžasné!; o., ale si ma vydesil; o., nech idú do čerta; o., Bože, ako som sa mohol dať tak podviesť!; Óch, to máš super otca. [Z. Šulajová]; Jóóój, vošiel mi kŕč do nohy... óch, stŕpla mi ruka! [K. Lászlová]
2. blíži sa významu častice ▶ zdôrazňuje obsah výpovede: o., nevyzerá to dobre; o., už je tu; iron. och, koľká skromnosť!

ach 1. vyjadruje príjemné al. nepríjemné prekvapenie • ácháách: ach, pozrime sa, ako sa tu všetko zmeniloaááá: Á, to ste vy?bác: bác, to som si mohol myslieťejha: ejha, to je prekvapeniefíhafiha: fí(ha), to sa ti podarilohahahhachhajhájhuhhuch: hah, či som sa zľakolhííhjajhjáj: hí, hjaj, ale ich tu jeiííí: í, veď ten nás vyprášiíha: íha, také čosi ešte nevideljejjéjjojjojojjójjuj: jej, jój, či si vyrástolohóhochojojejojéjojojojój: och, oj, ojój, čo sa toho tam nazbieralo

2. vyjadruje túžbu, želanie • ách: Ach, ách, kedy tam už budeme?ehechej: ech, ej, ale by som sa rád povozilochojjojjuj: oj, juj, či by som si dal z tej čokolády

3. vyjadruje bolesť • ách: ach, ách, kedy ma to prestane páliťau: au, to bolíihíhohochóho: ih, oh, zasrkol pri každom šľahnutí bičomjajjájjojjójjujjúj: jaj, bolí; juj, všetko ma štípejajajjojojjujujjujúj: jojoj, nebi ma, už budem dobrý

4. p. eh 1


beda vyjadruje bedákanie, zúfalstvo, strach, hrôzu, zdesenie a pod. • beda, prebeda: beda/beda, prebeda, čo len s nami budebože/božeprebože: bože/bože, prebože, veď nás tu skántriabožemôjboženkubožičku: božemôj, boženku, ako to vyzeráškristekristepane: kriste, kristepane, kam sa teraz podejemejajoch: Jaj, och, čo si to spravil?


eh 1. vyjadruje nezáujem, ľahostajnosť, odmietanie a pod. • echeéej: eh, e, ej, čo tam po tomachoch: Ach, och, daj už konečne pokoj!

2. p. ej 1 3. p. ach 2


fíha vyjadruje obdiv, prekvapenie, údiv, zhrozenie a pod. • fihafihííhíha: fíha, fí, to je výkon; híha, ale si vyrástolíííihaíha: Í, íha, už si sa vrátil?ejhaha: ejha, ha, ten je rýchlyóóóohóhóhaoch: ó, óha, och, však je to krásneojojejojéjojojojój: oj, ojej, to je výškathíťhítíha: thí, tí, tíha, pozri, koľkí idú


och 1. p. ach 1–3, fíha 2. p. beda 3. p. eh 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

och cit.

1. vyjadruje rôzne pocity: a) žiaľ, bolesť, utrpenie: Och, horká služba! (Taj.) Och, kdeže na svete nájdem potešenia! (J. Kráľ); b) beznádejnosť, zúfalstvo: Och, aký mrav a aká česť! (Jil.); c) túžbu: Och, ako rád by som rozsieval svoje strely na toho diviaka... (Jes.); d) prekvapenie, údiv: Och, zázrak, hľa, tu máte „dvadsaťpäťku“. (Gab.) Och, aká tam trma-vrma! (Al.); e) ľak, strach: Och, jak mi srdce tlčie! (Hviezd.); f) zlosť, hnev; vyhrážanie: Och, zlodej handrársky, ešte tu bude poriadnych ľudí mazať a zo starého človeka si robiť posmech! (Tomašč.) poľutovanie, sústrasť: „Och, och, neboráci!“ sústrastne vzdychol starý otec. (Taj.)

2. vyjadruje zápor, popieranie, odmietanie: Och, čože by sa nehnevala! (Tim.) Och, čože! Och, čoby! — Och, nie, toto nemôže klamať. (Chrob.) Och, veru nechcem.

och och

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor