Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ogs sssj sss ssn hssj

obtiahnutý -tá -té 2. st. -tejší príd.

obtiahnutý -tá -té 2. st. -tejší príd. ▶ (o oblečení) majúci menšiu veľkosť, ako je potrebné; obopínajúci telo al. jeho časti, priliehavý, tesný; syn. vypasovaný: o. strih saka; obtiahnutá kožená kombinéza; v móde sú obtiahnuté sukne; kúpiť si obtiahnuté tričko; dovoliť si veľmi obtiahnuté šaty; nosiť čo najobtiahnutejšie džínsy; dáva prednosť obtiahnutejším veciam ▷ ↗ i obtiahnuť, obtiahnuť sa

obtiahnutý p. tesný 1


tesný 1. ktorý má menšiu veľkosť, ako je potrebné; ktorý obopína telo al. niektoré jeho časti; ktorý nie je dosť pohodlný (op. voľný) • priliehavýhovor.: obtiahnutývypasovanýpasentný: nosí tesné, priliehavé sukne; obtiahnuté, vypasované, pasentné nohavicekniž. upätýzried. upiaty (Jesenská)úzky (op. široký) • malý (op. veľký): kabát mu je v pleciach úzky; topánky sú mi už maléexpr. tesnučkýtesnunkýtesnulinký

2. ktorý dobre prilieha; ktorý nič neprepúšťa • nepriepustnýnepriedušnýhermetický: tesný, nepriepustný ventil; tesný, nepriepustný, nepriedušný, hermetický uzáverexpr. tesnučkýtesnunkýtesnulinký

3. ktorý je málo priestranný • malý (op. veľký, priestranný): celá rodina sa tlačí v jednej tesnej, malej izbeúzky (op. široký, priestranný): tesné, úzke benátske uličkystiesnený: deprimovali ju stiesnené priestory podkrovného bytu

4. p. blízky 2, úzky 2, 3

obtiahnutý i obtiahly príd.
1. csl pokrytý na povrchu; ovinutý, zahalený: Tím povojňíčkom bolo (dieťa) opťa̋hnutuo (Žaškov DK); Šabľa biu̯a optáhnutá višívaním ručníkem (Záh. Ves MAL); Co to má znamenat, že to čérné súkno je optáhu̯é kol miesta? (Záh. Bystrica BRA); Verh domu je opcahnuti (Chrasť n. Horn. SNV)
2. strsl, zsl stiahnutý v tesnom, priliehavom odeve: Hápki po koľená, zadog opťähnutí, aňi komeďijäntka (Párnica DK); Optáhnuté zme boli f_tem kroji (Mor. Lieskové NMV)
L. opcahnuta plachta (Jenkovce SOB) - napnutá plachta na posteli

obtiahnutý [-tia-, -ťá-], obtiahly [-tá-] príd
1. omotaný, ovinutý, pokrytý, potiahnutý na povrchu niečím, obopätý: pod slamenim dachem s pokognegssim duchem nagdess odpoczinutj, než w palote slawneg karpitj obtahleg (BV 1652); to se nema rozumeti o stolicach drewenych drahu materii obtahnutych (SP 1696); on geden čas celý swět z prowazi obtahnutý widěl (RW 1702); kolowrat aneb kolyeszko zelezom obtyahnute (NITRA 1737); stoly z woskowim platnom obtahnute; kočy s kožu obtgiahnute (M. KAMEŇ 1772; 1774);
x. pren žiwot tento gest udice diabla z pastwu mrzkich rozkossich obtáhnuta (VP 1764) s množstvom nástrah
2. majúci na povrchu nej. obal, obalený: confecta saccharata: cukrem obtahnuté wěcy (TT 1745); concrustatus: kúrú obtáhnúty (KS 1763); (šašky) plodja se w hrbe z wegcuw w zemi obtahnute blanu, ktera kdiš se rospukne, mlade windu a wiletga (PR 18. st)
3. opevnený, ohradený: kdiby rodičowe nassy, Adam a Ewa, w swé swátosti bily zustaly, nebilo by potreby any domy, any hrady, any mesta murem obtahnute staweti (COB 17. st)

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu