Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

nijako

I. zám. vymedz. príslov.

1. popiera jestvovanie spôsobu, miery, ani tak, ani onak, nijakým spôsobom: n. netajil, čo zamýšľa; n. si nevedel pomôcť

2. hovor. nevýrazne, nerozhodne: súhlasia, ale tak n.

II. čast. zdôrazňuje zápor, vôbec nie: nie je oblečený n. skromne

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
nijako zám. príslov. i čast.

nijako zám. vymedzovacie príslovkové v záporných vetách

nijako čast. obyč. v záporných vetách

nijako1 zám. vymedzovacie príslovkové 1. v záporných vetách ▶ odkazuje na nejestvovanie spôsobu, nijakým, žiadnym spôsobom: n. sa neprevinil; n. si to nevie vysvetliť; z peňazí, ktoré dostáva, n. nedokáže vyžiť; Nik nevyriekol slova, nikto sa nič nepýtal, ani sa nijako neprejavil. [J. Cíger Hronský]; Síce som ju [sliepku] nemienila zarezať, ale lepšie sa takto odškodniť než nijako. [Š. Žáry]; Ako si vysvetľujete tento sen? - Nijako! - povie smutno žena. [P. Jaroš]; Opakujem, že už dlho vykonávam prácu, ktorá nie je v mojej pracovnej náplni vedúceho kina a za ktorú nie som platený ani nijako odmeňovaný. [J. Lenčo]
2. v záporných vetách ▶ odkazuje na význam krajnej miery, ani trochu: n. ho to netrápilo; chcel sa zasmiať, ale n. sa mu to nedarilo; veci by to n. nepomohlo; z výsledku neboli n. nadšení; zvolený štýl rozprávania n. nespochybňuje faktografickú hodnotu diela; Toto všetko, čo som povedal, nijako neznamená, že ide o vraždu. [A. P. Mráz]
3. v záporných vetách ▶ odkazuje na význam veľkej miery, veľmi: netváriš sa n. nadšene; situáciu nevidím n. dramaticky; n. ochotne nám teda nepomáhali; n. presvedčivo to tvoje tvrdenie neznie
4. hovor.bez jasného vymedzenia, nie dosť jasne, nerozhodne, neurčito, nevýrazne; ani tak, ani onak: odpovedal tak n., ani áno, ani nie; ako sa to skončilo? - tak n.; s ním je to stále rovnako, to znamená n.; Ako to medzi vami vyzerá? - Ako? Nijako. [P. Nagyová-Džerengová]

nijako2 čast. obyč. v záporných vetách ▶ vyjadruje hodnotenie miery deja, stavu, vlastnosti ako nie celkom dostatočnej, nie veľmi, nie príliš: jedlo nám n. extra nechutilo; jeho postavenie sa n. zásadne nemení; neboli sme si n. mimoriadne sympatickí; Nikdy nevyčnieval z radu, ani som si ho nijako zvlášť nevšímal. [D. Dán]; Finančná kríza nijako výrazne nepostihla Kanadu. [Cs 2009]

-ako/1494718±7 3.54: pronominá (adverbiálne) 143144 ako/124213 nejako/8808 nijako/7096 dajako/628 všelijako/597 ktovieako/596 bohvieako/553 hocako/238 hocijako/225 voľajako/183 (2/7)

-ako/1494718±7 34.23: partikuly 695 jednako/421 ako/149 rovnako/109 nijako/11 (1/5)

-ko/2351331±1219 5.31: partikuly 759 jednako/421 ako/149 rovnako/109 ťažko/37 blízko/13 nijako/11 nadovšetko/8 (2/11)

-ko/2351331±1219 2.97: pronominá (adverbiálne) 155894 ako/124213 natoľko/11193 nejako/8808 nijako/7096 nakoľko/1282 dajako/628 všelijako/597 ktovieako/596 bohvieako/553 ko/241 hocako/238 hocijako/225 voľajako/183 (3/41)

-o/19676156±19853 20.35: pronominá (adverbiálne) 488929→488934±2 preto/140255 ako/124213 prečo/107096→107101±2 takto/55707 natoľko/11193 takisto/9586 načo/9055 nejako/8808 nijako/7096 odtiaľto/5776 nakoľko/1282 zato/1151 tuto/1012 (21/6699)

nijako 1. popiera jestvovanie spôsobu al. miery; nijakým spôsobom • hovor. nijakexpr. nijakovsky: nevie si nijako, nijakovsky pomôcťani takani onak: ani tak, ani onak sa mu nepodarilo preliezť cez plotfraz. nijakým činom

2. p. vôbec 1


vôbec 1. vyjadruje krajnú mieru, absolútnu platnosť (obyč. pri zápore) • vonkoncom: vôbec, vonkoncom s tým nie je spokojnýnijakohovor. nijakexpr. nijakovsky: nijako, nijak sa nás to netýkanačisto: načisto nemá rozumani trochuani najmenejani zďaleka: ani trochu, ani najmenej sa mi to nepáči; ani zďaleka si nemyslím, že má pravduskutočneozajnaozaj: je to skutočne, vôbec najlepší hráč; ozaj, naozaj nepredpokladám, že prídeeštecelkom: Má to ešte, vôbec nejaký význam?fraz.: ani za svetani za živý svetani za mačný mak/máčikhrub.: zabohaani zaboha: ani za (živý) svet, (ani) zaboha si nevedel spomenúť, kde ho už raz videlnár. živosubšt. zhola

2. p. všeobecne 1 3. p. doslova 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

nijako i nijak zám. prísl. neurč.

1. na nijaký spôsob, vôbec nie: n. neodôvodnený; Syna sa nemohol nijak domodlikať. (Fr. Kráľ) Nie, nemôžem nijako! (Kuk.)

2. hovor. ľahostajne, nerozhodne, bez vôle: Napokon som ich naviedol, aby šli so mnou, ale aj tak idú — nijako. (Ráz.)

nijak i nijako (niak)
I. zám. vymedz. príslov. csl popiera jestvovanie spôsobu, nijakým spôsobom; ani tak, ani onak, voľajako: Ňijag mi to ňechce isť (Bobrovec LM); Kceu̯ ju rozveseľiťi, aľe sä ona ňedala ňiak (Kokava n. Rim. RS); Pohoreľedz ňemau̯ mena žadnoho, tag ho ňeveďeľi ňijako menovať (Heľpa BRE); Nijako sa nevedzeli dohovorit (Lukáčovce HLO); Ňijako sa ňevedzeli skamarádzit (Bošáca TRČ); Ňijag ho ňebulo naučic (Fintice PRE)
II. čast.
1. csl zdôrazňuje zápor; vôbec nie, v žiadnom prípade: Niag mi to néďe do hlavi (Revúca); Ňijako, ňijako ňemóžeťe princť z Nitri do Bratislavi za dve hoďini vlakom (Lapáš NIT); Ňijako mu to ňeišlo do hlavi (Bošáca TRČ); Poscilo śe śidzem tíźňou, tagže me aňi zo šmaľcom ňijag ňejedľi (Sobrance)
2. vsl expr. v spoj. nijak raz stupňuje zdôraznený zápor: Ňijag raz mi ňemuh zaspac (Jasenov HUM); Mi s tih ľesoh ňijag raz ňevijdzeme (Brezina TRB); Spala som a mi scerpľi ruki tak, co ňijag ra_som sebe jih ňemohla narounac (Sokoľ KOŠ)

nijak, nijako, nijakž zám vymedz prísl popiera jestvovanie spôsobu, miery, ani tak, ani onak, nijakým spôsobom: my sme w tom niyak nemohly pomocz (HRADIŠTE 1576); prjmelek takowy, yakowy w instrukty doložen gest niyakž býti nemůže (ORAVA 1618); bárs bi ňijako ňechcel do náboženství jejích prestúpiť (BR 1785)

ňigako ňigako

Zvukové nahrávky niektorých slov

jej tvar sa nijako sa forme ne s'
ktorý nijako nechcel vidieť qui ne voulait voir
nám nemohol nijako vyhovovať ne pouvait nous convenir
na vidiek, a nijako à la campagne, et ne
toho tieto ceny nijako outre, ces prix n'
vidiek, a nijako sa la campagne, et ne s'

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu