Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp sssj ssj ma

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
niet, nieto zápor slovesa byť

niet, nieto1 nedok. vo funkcii 3. osoby prítomného času plnovýznamového slovesa byť v zápore 1. (iba s G vo funkcii podmetu) ▶ nie je, nie sú, neexistuje, neexistujú, nejestvuje, nejestvujú, nenachádza sa, nenachádzajú sa: niet, nieto nádeje, inej možnosti; tu už nieto pomoci; je to začarovaný kruh, z ktorého niet východiska; niet tam o tom ani zmienky; prišiel a už ho zasa niet; na dlhé reči niet, nieto času; o tom tu niet zmienky; aj by sa napila, no mlieka už nieto; okrem strážneho domca niet tu nijakého obydlia; nemajú prístup do salónov, nemôžu sa spoliehať na fary a kostoly, nieto tu [v Palánku] priemyslu [L. Ballek]; kedy-tedy cvengne [rýľ] o kamene, v tej pôde, nech je akokoľvek dlho obrábaná, niet o ne núdze [E. Farkašová]; Záporne krúti hlavou: - Nieto tu nikoho, pane. [A. Chudoba]
2. (obyč. s neurčitkom) ▶ nie je možnosť realizácie (deja): niet v čo dúfať; niet sa čomu čudovať; čítať niet čo, písať niet komu; dnesnieto čo robiť; zvažovať nieto kedy; niet sa kam náhliť; takže si niet čo vyčítať; Na tom nieto čo vylepšiť, a ani netreba. [P. Vilikovský]; Dierok veľa, a niet kade vyliezť von. [Sln 1972]; V neprosperujúcich stratových podnikoch, či sú už súkromné alebo štátne, zvyšovať platy nieto z čoho. [PdN 1994]
fraz. [ani] živej duše/živého ducha [tu] niet nikto tu nie je; niekomu niet páru [vo svete] niekto je jedinečný, výnimočný, znamenitý; niet inej cesty nie je iné východisko, iná možnosť, iné riešenie; niet kde hrachu/jablko hodiť je tam veľká tlačenica, veľa ľudí; niet nad niečo, nad niekoho nie je, neexistuje nič lepšie, nik lepší: niet nad domácu stravu; pokiaľ ide o vynálezy, niet nad Japoncov; niet po niekom, po niečom ani chýru/stopy/pamiatky, ani slychu zmizol bez stopy, stratil sa; niet v ňom ani iskry života nič ho nenadchne, nezaujme ◘ parem. čo tam po honore, keď niet nič v komore v čase núdze je vhodné uskromniť sa; kde nič niet/nieto, tam ani smrť neberie nemožno sa domáhať niečoho tam, kde nič nie je, kde nič nemajú; keď niet/nieto žalobcu, niet/nieto ani sudcu; komu niet rady, tomu niet pomoci; niet dymu bez ohňa keď sa o niečom hovorí, obyč. to má dôvod, príčinu, niečo pravdy na tom býva; niet takej pesničky, čo by konca/koniec nemala všetko sa raz pominie, aj príjemné veci, okolnosti a pod. sa pominú, zmenia; po aprílskej hrmavici nieto mrazu vo vinici; proti veku nieto lieku starnutie sa nedá zastaviť

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

niet p. byť

Morfologický analyzátor

nebyť nedokonavé sloveso
(on, ona, ono) nieto, niet VKesc-; (oni, ony) nieto, niet VKepc-;
(ja zajtra) nebudem VBesa-; (ty) nebudeš VBesb-; (on) nebude VBesc-; (my) nebudeme VBepa-; (vy) nebudete VBepb-; (oni) nebudú VBepc-;
(ja som, ty si, on) nebol VLesam-; (ona) nebola VLesaf-; (ono) nebolo VLesan-; (oni, ony) neboli VLepah-;
(ty) nebuď! VMesb-; (my) nebuďme! VMepa-; (vy) nebuďte! VMepb-;
(nejako) nesúc VHe-;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor