Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

niečo -čoho -čomu -čo -čom -čím zám. neurčité substantívne 1. ▶ odkazuje na neurčitosť al. ľubovoľnosť pri označení javu, veci; syn. dačo, čosi, voľačo: n. buchlo, spadlo; n. som ti priniesol; musím vám povedať n. dôležité; pripraviť n. na večeru; to je n. inéi fraz.; rob n.!; stalo sa n., s čím nikto nerátal; chce sa niečoho napiť; z niečoho musíme žiť; venuj sa niečomu užitočnému; kto ťa naviedol na n. také?; o niečom takom vždy sníval; v niečom bol lepší, v niečom zaostával; každá mladá generácia prichádza s niečím novým; Dáte si niečo? - spýtal sa. - Dve pivá, - objednal môj známy. [P. Jaroš]; Čože utekáš ako bez duše? Azda si sa niečoho zľakla? [A. Habovštiak]; Každý kraj je niečím pekný. [L. Ballek]; Pobehovala po dome, stále sa jej čosi nepozdávalo, stále s niečím nebola spokojná. [J. Lenčo]
2. blíži sa významu príslovky al. číslovky ▶ označuje malú mieru, malé množstvo, trocha; syn. dačo, čosi, voľačo: n. zjedli, vypili a pobrali sa ďalej; nasporili si n. peňazí; výsledok bol o n. priaznivejší, ako sa čakalo; chodieva o n. skôr; je o n. starší ako ty; mal len n. vyše päťdesiatky; Bolo niečo vyše hodiny pred obedom, a my sme už viedli o dve fúry. [V. Šikula]
3. blíži sa významu príslovky al. číslovky ▶ označuje veľké množstvo, veľký rozsah, veľmi veľa; syn. dačo, čosi, voľačo: ten si už n. pamätá; taký dom aj n. stojí; my sme sa ta n. nacestovali!; Ja som už niečo žien odrodil. [G. Rothmayerová]; O živote niečo viem, ale aj to je málo na to, aby som sa opovážil dopátrať sa pravdy okolo smrti. [L. Ťažký]
fraz. byť niečím byť významným, dôležitým, úspešným; je na tom niečo al. niečo na tom bude je v tom kus pravdy; keby niečo v prípade potreby: keby niečo, zavolaj; máš ešte niečo? chceš ešte dačo povedať, vybaviť a pod.?; hovor. máš niečo proti nemu? nesúhlasíš s ním, máš výhrady, námietky voči nemu?; hovor. máš niečo proti? nesúhlasíš, odmietaš, protestuješ?; mať s niekým niečo a) mať dačo spoločné s niekým b) mať (intímny) vzťah s niekým; niečo mu je necíti sa dobre; [dať si, mať, dostať, zohnať] niečo pod zub dačo na zjedenie, nejaké jedlo; niečo pravdy na tom je/bude to, čo sme si vypočuli, asi je, bude pravda, zrejme sa to stalo; niečo visí vo vzduchu cítiť blízkosť dačoho, cítiť, že sa dačo stane, obyč. dačo nepríjemné; niečo za niečo nič nie je zadarmo; stáť za niečo mať cenu, hodnotu; také niečo! výraz prekvapenia, údivu, počudovania; to je niečo! výraz obdivu, to je skvelá, pozoruhodná vec; to je niečo? výraz sklamania, podceňovania, to je bezvýznamná vec; to je niečo iné nesúvisí to s tým, o čom hovoríme, to do tohto rozhovoru nepatrí; to je/to by bolo niečo pre niekoho to niekomu vyhovuje, niekto sa bude z toho tešiť, vyžívať sa v tom: pracovať ako bábkoherec, to by bolo niečo pre teba; tu niečo nehrá/nesedí niečo nie je v poriadku; urobiť si niečo a) poraniť sa b) siahnuť si na život ◘ parem. každý špás niečo stojí za všetko sa musí platiť; lepšie niečo ako nič

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu