Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

nie

I. čast.

1. expr. i nieže vyj. nesúhlas: n. tak, syn môj!

2. popiera platnosť výrazu al. vety; vyj. zápornú odpoveď na zisťovaciu otázku: stalo sa to n. raz, n. je to pravda; n. čas, usilovnosť mu chýba; patrí mu to? – (vôbec) n.! (oddelená od ostatnej výpovede) znásobuje zápor, kt. je vo vete vyjadrený: n., neviem o tom; v spoj. so záporným výrazom robí výraz kladným: n. neprávom sa hnevá právom; je súčasťou niekt. záporných tvarov: n. som volaný

3. vyj. opravu (slova, výroku) so stupňovacím odtienkom: prosil, n., modlikal

4. ako dôvetok vyj. pobádanie na súhlas, pravda, všakže: pôjdeme domov, n.?

5. nie a nie v spoj. s neurč. vyj. neschopnosť konať dej: motor n. a n. naskočiť

II. spoj. priraď.

1. n. že by – ale, leždôrazne odporovací význ.: n. že by sa bol polepšil, ale stával sa horším

2. keď (už) n. – (tak) aspoň vyj. odstupňúvací vzťah: naučil sa keď už n. maľovať, tak aspoň kresliť

ako áno, ako n.; prečo n.? áno, pravdaže

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
nemenej, niemenej, nie menej prísl.
nie, nieže čast.
nieto, nie to; nietoby, nie to by; nietožeby, nie to že by; nieto aby spoj.
niežeby, nie že by; nieby, nie by spoj.

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

aj keď nie – aspoň spoj. priraďovacia (dvojčlenná) ako súčasť dvojčlenných spojok


ani nie takako skôr spoj. priraďovacia (dvojčlenná)


keď nie – aspoň spoj. priraďovacia (dvojčlenná)


keďnietak aspoň spoj. priraďovacia (dvojčlenná)


nemenej, niemenej, pís. i nie menej prísl.


nie čast.


nieto, pís. i nie to spoj. priraďovacia i ako súčasť dvojslovných spojok nieto aby, nieto ešte, nieto žeby, pís. i nie to aby, nie to ešte, nie to že by


niežeby, pís. i nie žeby, nie že by spoj. priraďovacia i ako súčasť dvojčlennej spojky niežeby – ale

bodaj čast. 1. ibodajže vyjadruje pozitívne al. negatívne želanie, nádej, túžbu, často kliatbu; syn. nech, kiež: b. by si mal pravdu; b. by sa všetko dobre skončilo; b. tam kdesi skazu vzal; b. ich tam skáralo; Imriško, len si zašomri, bodaj by ti to pomohlo. [V. Šikula]; Bodaj by aj náš chlapec kričal, pestvá stváral. [D. Tatarka]; Bodaj zhorela tá ich dedovizeň, bodaj všetko do tla zhorelo! [V. Mináč]; Bodajže si skamenel! [ľudová rozprávka]
2. v spojeniach bodaj by so záporným slovesom, bodaj by (aj) nie ▶ potvrdzuje predchádzajúcu al. nasledujúcu výpoveď a uvádza jej doplnenie, vysvetlenie; syn. pravdaže, akoby (aj) nie: b. by nebol unavený, keď tú chrípku nevyležal!; Mal ťažký krok, bodaj by nie, celkom sa prehýnal pod tým bremenom. [P. Hrúz]
fraz. žart. bodaj ťa hus pečená kopla!


málo2 2. st. menej2 prísl. ▶ vyjadruje okolnosť malej miery, malého rozsahu, malej intenzity, neveľa2, neveľmi2; op. veľa, mnoho2, veľmi: m. spať; m. sa pohybovať; m. o seba dbať; m. mu na tom záleží; m. sebavedomý človek; m. známa osobnosť; m. kvalifikovaná pracovná sila; m. účinné opatrenia; je to veľa alebo m.?; len o m. väčší, menší, starší, mladší; je m. pravdepodobné, že dnes bude pršať; Za štvrť storočia som tu zdivel. Aký to bol čas? Prekliať ho je málo! [L. Ballek]; Kritika sa stala tovarom, preto sa veľa hovorí a málo povie. [I. Kadlečík]; 2. st.menej2; 3. st.najmenej2nie menejnemenej


nemenej, niemenej, pís. i nie menej prísl. ▶ v takej istej miere, práve tak; syn. rovnako: n. slávny herec, politik; n. dôležitá činnosť; n. významná je stavba diaľnice; nová úloha bola nemenej ťažká; ostatní prišli v n. drahom oblečení; v záverečnej fáze sa dostali aj k nie menej dôležitým informáciám; n. populárne boli aj ľudové pesničky


nieto2, pís. i nie to spoj. priraďovacia i ako súčasť dvojslovných spojok nieto aby, nieto ešte, nieto žeby, pís. i nie to aby, nie to ešte, nie to že by ▶ vyjadruje odstupňúvací, znižujúci, degradačný význam, niežeby, tobôž nie: ani muche neublíži, nieto človeku; nie je schopný mu oponovať, nie to povedať pravdu; jemu samému to ledva stačí, nieto aby mal na rozdávanie; ťažko sa jej o tom hovorilo s priateľmi, nieto ešte s cudzím človekom; predavačka sa neunúva ani len odzdraviť, nie to aby vám nejako vyšla v ústrety; drobní akcionári sa zväčša na valných zhromaždeniach nezúčastňujú, nieto žeby o niečom rozhodovali; ani na seba nepozreli, nie to že by si podali ruky; Ja by som o sebe nemohol povedať, aký budem o mesiac alebo o rok, nieto ešte o takých desať rokov. [K. Jarunková]; Ženy v mestečku nemajú veľké vyhliadky na zamestnanie, nie to ešte na dobre platené zamestnanie. [Slo 2002]fraz. rozpráv. nikde ani vtáčika letáčika, nieto ešte človiečika nie je tu nijaké živé stvorenie


niežeby, pís. i nie žeby, nie že by spoj. priraďovacia 1. ▶ vyjadruje odstupňúvací, znižujúci, degradačný význam, nieto, nieto žeby: ani som o tom nepočul, n. som o tom niečo vedel; ani do kina nechodil, n. na zábavy; triasol sa od strachu ako osika, n. sa zmohol na odpoveď; Ten, keď by videl, aká som biedna žena, ten by ma odmenil, a nie žeby mi ublížil. [A. Habovštiak]
2. i ako súčasť dvojčlennej spojky niežeby - ale ▶ vyjadruje odporovací vzťah tak, že prvá veta popiera, že by jej obsah bol príčinou stavu, ktorý sa - súčasne s pravou príčinou - uvádza v protikladnej vete: n. niečo namietal voči návrhu, ale mal inú predstavu; n. som chcel byť škodoradostný, ale dobre mu tak!; Vedela, že prichádza do kraja, ktorý prestáva byť jej. Niežeby ho nepoznala. [K. Horák]; Peterko mal kone rád, niežeby práve tieto dva, ale tak, celkove. [P. Vilikovský]; Dedko šiel však pomaly. Niežeby nevládal. [D. Kováč]; Niežeby fabrika nebola schopná produkovať množstvo podľa dopytu, ale nemá na výrobu surovinu - rezivo. [Vč 1988]


nie1 čast. 1. ▶ vyjadruje nesúhlas al. zápornú odpoveď na zisťovaciu otázku; op. áno: nie, chlapče, tak sa to nerobí!; musíš sa vyjadriť, áno alebo nie; nevyrušujem? - nie, vôbec nie; potrebujete pomoc? - nie; bolí ťa to? - ani nie neveľmi; pôjdeš na výlet? - asi nie, pravdepodobne nie; A ja veru prídem. - Nie, radšej nechoď! [V. Šikula]; Nie, - odpovedal ticho a z hlasu mu zaznievalo sklamanie. [V. Krupa]
2. ▶ popiera platnosť výrazu al. vety: to nie je pravda; nikto nie je bez chyby; stalo sa to nie raz; nie tak dávno ešte bývali v meste; nie o tom chcel hovoriť; nie vlastnou vinou sa ocitol v zlej situácii; možno nie všetci s tým budú súhlasiť; povedal to prísnym, ale nie hnevlivým hlasom; nie, neviem o tom; nie, nebude prezrádzať, ako sa to skončí; Čože? Ja mám odvolať, čo som povedal? Nie! Nikdy! [Ľ. Zúbek]; Kto nie je vojak, nie je chlap! - povedal rezolútne Marakov otec. [P. Jaroš]; Cieľom našej katedry nie je vychovať ani tak stavebníka, ako skôr architekta - umelca. [Sme 1997]; Za peniaze si kúpiš lieky, nie zdravie, za peniaze si kúpiš sluhov, nie priateľov, za peniaze si kúpiš dom, ale nie domov. [InZ 2000]to nie vyjadruje zdôraznený zápor (k predchádzajúcemu záporu): nesťažuje sa, to nie; nechcem povedať, že je to zbytočné, to nie; vôbec nie, rozhodne nie vyjadruje dôrazný zápor: to nemožno vylúčiť, rozhodne nie; nemá rád čakanie a už vôbec nie, ak je to čakanie na niečo neurčité
3. v spojeniach ako by nie, akože by nie, čoby nie, čožeby nie, čože by nie, prečo nie, prečo by nie ▶ vyjadruje súhlas, prisvedčenie al. zdôraznenú kladnú odpoveď na otázku; syn. áno, pravdaže, samozrejme (, že áno): poznáš ho? - ako by nie!, akože by nie!; vieš to urobiť? - čože by nie, viem; dokázal by si to? - prečo nie!; zavezieš ho domov? - zaveziem, prečo by nie?; prvenstvo ma teší, čoby nie; Bavil som sa, čoby nie, ale úsmev bol krivý. [P. Vilikovský]
4. v spojeniach bodaj by (aj) nie!, akoby (aj) nie, bárs by (aj) nie ▶ potvrdzuje predchádzajúcu al. nasledujúcu výpoveď a uvádza jej doplnenie, vysvetlenie: súhlasil, bodaj by aj nie, veď tým len získa!; Volentovo zízanie ich rušilo, bodaj by nie, keď sa v spare letného dňa a v čisto dámskej spoločnosti túžili aj trochu odhaliť na slnku. [L. Ballek]
5. v spojeniach div nie, div že nie, dobre že nie ▶ vyjadruje neuplatnenie al. neúplné naplnenie významu nasledujúceho pomenovania, takmer, skoro: zvrtla sa a pustila sa div nie behom za ním; S nesúhlasným výrazom pozoroval, ako si mladíci vykladajú nohy na lavice, na stoličky, div že nie na stôl. [V. Švenková]
6. ▶ v spojení so záporným výrazom robí výraz kladným: nie neprávom sa obávajú právom; nie neopodstatnene sa nazdáva, že... opodstatnene; bude to zložité, no nie neprekonateľné či nemožné; ona je veľmi mladá herečka, ale nie neskúsená; Hmlička... Taká ružová, zlatá, za ktorou nie že nič nevidíš, ale naopak: všetko ti odkryje, všetko v nej ožije. [M. Urban]
7. ▶ zastupuje sloveso v zápore vo vete: mohol ísť na vysokú školu, ale on nie; myslel som si, že už prestane rečniť, ale ona nie; Naši hostitelia najradšej by nás uložili do postelí: odpočiňte si, dlhú cestu ste prekonali... Ale my nie. [D. Tatarka]; Povoz sa, - duplikoval mi, ale ja nie a nie. [R. Moric]; Škoda. Tešil som sa, že si zaspomíname na študentské časy, ale keď nie, tak nie... Vnucovať sa nebudem. [K. Lászlová]
8.ako samostatná záporová morféma pri prézentných tvaroch slovesa byť al. ako súčasť záporných tvarov prítomného času opisného pasíva: nie som nešťastný; nie sme samovrahovia; nie ste očakávaní; nie je motivovaný; nie je súdený; Aspekt novosti nie je spájaný výlučne s tvorbou mladých výtvarníkov. [DF 2000]
9. ▶ vyjadruje opravu slova al. výrazu často so stupňovacím odtienkom: voda bola zelená, nie, tyrkysová; asi príde - nie asi, ale celkom isto príde; je to hudobník európskych, ak nie svetových kvalít; bol jeden z mála, ak nie jediný, ktorý sa v tom vyznal; Cesta mu [nebeskému telesu] potrvá ešte desiatky, ak nie stovky rokov... [K. Jarunková]
10. i v spojení či nie, obyč. na konci vety ▶ vyjadruje doplňujúcu rečnícku otázku al. pobádanie na súhlasnú odpoveď; syn. pravda, však: si predsa Slovák, nie?; veď sme sa dohodli, nie?; je ľahké byť šťastným, či nie?; chceš si trochu zarobiť, nie? - hm, to áno; O dobrú povesť sa každý rád podelí, či nie? [J. Kot]
11. v spojení nie a nie s neurčitkom expr. ▶ vyjadruje neschopnosť konať dej, nijakým činom, nijako, nedajbože: horúčava nie a nie povoliť; motor nie a nie naskočiť; nie a nie sa vymotať zo začarovaného kruhu; keď si ľahne, oka nie a nie zažmúriť; Písal som rozprávku, ale nie a nie ju dopísať: Martin ma v práci stále vyrušoval. [Ľ. Feldek]
12. súčasť frazeologizovanej konštrukcie nie je - ako ▶ vyjadruje nezhodnosť objektov rovnakého druhu: nie je chlieb ako chlieb; nie je kamarát ako kamarát; nie je poradca ako poradca; nie je milión ako milión; nie je pravda ako pravda
fraz. ako áno, ako nie nevie sa, akým spôsobom, nevedno ako; či sa to niekomu páči, alebo nie al. či chceme, alebo nie vyjadruje konanie proti vlastnému želaniu, (aj) proti vlastnej vôli, v každom prípade; keby nie niekoho, niečoho [niečo by sa stalo al. nestalo] bez aktívnej účasti niekoho, niečoho by niečo neprebehlo: bohvie, ako by sa to skončilo, keby nie teba; mohol mať lepšie známky, keby nie jeho lajdáctva; len to nie! vyjadruje veľkú obavu pred uskutočnením deja, božechráň: len aby som sa nerozplakal, len to nie!; nepovedať ani áno, ani nie nevysloviť sa, nevyjadriť svoju mienku, svoj súhlas al. nesúhlas; nie veru al. veru nie vyjadruje dôrazný zápor, nesúhlas: takto by si nemal hovoriť, nie veru!; kričal, že to tak nenechá, veru nie; s niekým, s niečím nie sú žarty neradno sa s niekým, s niečím zahrávať, niekoho, niečo treba brať vážne; [tak] to teda nie! vyjadruje dôrazný zápor, nesúhlas: čakať tu nebudem, to teda nie!

nie2 spoj. priraďovacia ako súčasť dvojčlenných spojok keď (už) nie - aspoň, aj keď nie - aspoň ▶ vyjadruje odstupňúvací vzťah: pôjdeme keď nie k moru, aspoň na chatu; [Zborník] obsiahne aj príspevky českých surrealistov: keďnie nové, neuverejnené, aspoň menej známe. [Š. Žáry]; Verím, že keďnie pri žrebe, aspoň na palubovke bude šťastie na našej strane. [VNK 2002]

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

-e/22989619±26198 2.92: partikuly 1630229→1630257
+2704
−3773
nie/501861 ešte/295899 práve/106136 ale/101623 určite/60326→60331±2 vlastne/53902 zrejme/45995 samozrejme/39946 navyše/34016 pravdepodobne/29420 približne/28124 hlavne/27387→27430
+35
−25
vyše/25544 (82/280030)

-nie/1702983±163 1.95: substantíva ž. G sg. 28669→28675
+8
−7
únie/17615 Británie/3145 nie/2095 harmónie/890 Kalifornie/753 irónie/748 kolónie/500 filharmónie/440 symfónie/268 Virginie/261 schizofrénie/209 agónie/182 tyranie/170→174±3 (66/1395)

-nie/1702983±163 2.02: verbá nedok. 3. os. sg. 15085→15026
+35
−68
znie/9351 plynie/1847 ženie/1155 vinie/369 vanie/376→338
+31
−67
silnie/291 hynie/266 cnie/210 hrnie/168 klenie/116 čnie/111 bujnie/90 planie/74 (43/640)

-nie/1702983±163 2.22: substantíva ž. N pl. 1942→1940
+1
−2
nie/681 aerolínie/428 kolónie/176 litánie/159 ceremónie/68 symfónie/63 insígnie/52 únie/39 schizofrénie/31 harmónie/31 begónie/18 pneumónie/17 pivónie/14 (34/164)

-nie/1702983±163 24.81: adjektíva ž. A pl. 1. st. 89 jelenie/22 bizónie/11 baranie/9 hluchánie/8 (9/39)

-nie/1702983±163 10.90: substantíva (nesklonné) ž. 3271→3272
+6
−3
Annie/2928
+1
−3
Bonnie/279 Joanie/56 Stephenie/8 (1/1)

-nie/1702983±163 4.20: adjektíva m. neživ. N+A pl. 1. st. 285→284
+1
−0
havranie/97 slonie/46 jelenie/46 baranie/37 hluchánie/16 (11/42)

-nie/1702983±163 10.25: adjektíva s. N+A sg. 1. st. 360→351
+5
−4
baranie/62 jelenie/57 hluchánie/55 vranie/30 lanie/30→23±4 havranie/19 bocianie/19 slonie/17 tulenie/12 potkanie/11 bizónie/9 (9/37)

Príliš veľa výsledkov, zobrazujem len niektoré z nich

božechráň 1. expr. vyjadruje záporný hodnotiaci postoj • expr.: bohchráňbožeuchovajbohuchovaj: nič od teba nechcem, božechráň, bohchráň; božechráň, božeuchovaj, aby mu odporovali; nepriečim sa, božeuchovaj, bohuchovajexpr.: chráňbožechráňbohexpr. zried. chráňpane: nechcem ohovárať, chráňbože, chráňboh, ale nesprával sa pekneexpr.: pánbohchráňpánbochráň: nechce mu ublížiť, pánbohchráňveru nie: nemá príčinu ponosovať sa, veru nie, božechráň

2. p. nedajbože 2 3. p. nie 1


kdeže expr. 1. vyjadruje rázne popieranie, odporovanie, pochybovanie, ostrý zápor (často v replike) • expr.: kdebykdežeby: kdeže, kdeby, ja som to nespravil; Prídeš? – Kdežeby!expr.: ale baale čoale čobyale kdeale kdežeale kdežeby: ale ba, on to nedokáže; ale čo(by), nás sa to netýka; ale kde(že), my sme to neboliexpr.: ešte čoešteže čo: Pustíš ho na výlet? – Ešte(že) čo!hovor. čobyhovor. expr. čožeby: Našli ste ju? – Čo(že)by!hovor. expr.: horkýhorkyhorkýžehorkýžetamzried. horkýtam: horký(že) ten príde; Dosť si dnes už urobil. – Horkýžetam dosť!veru nievôbec nieani myslieťani pomyslieť: Máte už s nimi pokoj? – Veru nie!; Môžem sa ísť kúpať? – Ani (po)myslieť!

2. p. kde 1, 2


ktovie vyjadruje pochybnosť o uskutočnení deja, o platnosti stavu, vlastnosti • nevedno: ktovie, nevedno, či prídenevie sanie je známenik nevie: nevie sa, nie je známe, nik nevie, kedy príduhovor. ktohoviehovor. expr.: ktoževiektožehoviektožehotamvie: kto(že)hovie, ktožehotamvie, kedy sa to skončíhovor. expr.: bohviebohhoviepánbohviepánbohhovie: boh(ho)vie, pánbohvie, či sa vrátihovor. expr.: čertviečerthovie: čert(ho)vie, čo chcelhovor. expr.: paromvieparomhovieparomžehovie: paromvie, parom(že)hovie, čo tým myslelnár. ktoznánár. expr.: ktohoznáktožeznáktožehoznábohzná: kto(že)zná, ako to bolo


nečudo nemožno sa čudovať, niet sa čo čudovať • nie div: nečudo, nie div, že sa vrátil, keď si zabudol vziať peniazezried. nečudno


nedajbože expr. 1. vyjadruje nemožnosť al. sťaženú možnosť realizovať dej obyč. pomenovaný neurčitkom • expr. nedajboh: dvere nedajbože, nedajboh otvoriť, tak boli zaseknutéhovor. expr.: zabožemôjani za božemôj: vyšli do polovice kopca a ďalej ani za božemôjexpr. nie a nie: v tomto roku nedajbože, nie a nie vyhrať zápas

2. vyjadruje obavu pred uskutočnením deja • expr.: nedajbohnebodaj: nedajbože, nedajboh, aby teraz prišiel otec; keby nás tu nebodaj našli, bude zleexpr.: božechráňbohchráňchráňbohchráňbožechráňpanepánbohchráň: božechráň, bohchráň, chráňboh, aby nás tu niekto videl; chráňbože, chráňpane, pánbohchráň, aby sa mu niečo staloexpr.: božeuchovajbohuchovajhovor. ešte to by chýbalo: božeuchovaj, bohuchovaj pozrieť sa mu rovno do očí; Ešte to by chýbalo, aby nezmaturoval!


nemožno vyjadruje nemožnosť uskutočniť pripojený dej • nedá sanesmie sanie je možnénie je dovolené: nemožno, nedá sa zabudnúť na prežité hrôzy; tu nie je možné, nie je dovolené vstúpiť na trávnikpoet. nemôž (Smrek)neslobodno: pri takejto práci nemožno, neslobodno oslabiť pozornosťnár. nesloboda (Hviezdoslav)kniž. zastar.: nelzanelzäneľzä (Hviezdoslav, Jesenský)


nenadarmo majúc dôvod, opodstatnenie, konkrétny cieľ al. úžitok • nedarmonepredarmo: nenadarmo, nedarmo sa vraví, že zvyk je železná košeľa; nepredarmo sa pustili do opravy domunie nadarmonie darmonie zbytočnenie bezdôvodnenie neodôvodnene: nie nadarmo, nie darmo, nie zbytočne išli na skusy do sveta; nenadarmo, nie bezdôvodne upozorňoval na nebezpečenstvo


nesvoj 1. (iba v mennom prísudku al. doplnku) ktorý nie je vo zvyčajnom dobrom duševnom al. telesnom stave • fraz. nie vo svojej koži: je dnes akýsi nesvoj, dnes nie je vo svojej kožiznepokojenýnepokojný: obzeral sa celý nesvoj, znepokojený; vrátil sa odtiaľ nesvoj, nepokojný

2. p. cudzí 1

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

nemenej i nie menej prísl. rovnako, práve tak, nemenej: niemenej milá ruka (Jégé); niemenej dôležitý spis (Vlč.); Niemenej vábil ho barok Karlovho chrámu. (Vaj.)


nie čast. záporová

1. s tvarmi slovesa byť popiera obsah celej vety: nie je pravda; krv nie je voda; Nie ste anjelmi ani vy (Jégé)

2. zastupuje záporné sloveso vo vete, najmä vo frázach: Komu dáva, komu nie (Vaj.) nedáva všetkým. Keď nie, nuž nie. (Taj.)

nie a nie (často s neurč.) nijakým spôsobom, nijako, za nijakú cenu: Žalúdok nie a nie utíšiť (Zgur.) nebolo možno. Stroj nie a nie pracovať (Hor.) nechcel; to (zasa) nie, nie veru i veru nie výrazy silného záporu (obyč. v odpovedi); čoby (len) nie v odpovedi vyjadruje dôrazné popretie predchádzajúceho záporného tvrdenia; nie div niet sa čomu čudovať; ako by (aj) nie, akože by nie, kdeže by nie, bodaj by nie samozrejme, pravdaže; horký, horkýže nie iste, zaručene;

3. popiera platnosť niektorého vetného člena: Drž sa rozumu a nie slepej náruživosti! (Kuk.) Oslovil ho prísny, ale nie hnevlivý hlas. (Zúb.); v spojení nie že by a) popiera činnosť vyjadrenú slovesom: Nie že by si nemal doma čo zajesť alebo vypiť, ale ísť na hostinu, na to bol vždy ochotný (Tomašč.) netvrdím, že by si nemal doma čo jesť...; b) niekedy s významom výčitky: Nie že by som bol nadal hnusniakovi. Čo si to len nedovoľuje taký skaderuka-skadenoha! (Al.)

4. pred zápornou vetou (oddelená od nej čiarkou) vyjadruje jednoznačný zápor (často býva zosilnená opakovaním): Nie, nepoznáte veru Štefana Reptiša. (Tat.) Nie, nie, nie, ja k tomu neprivolím. (Kal.)

5. v rozhovore žiada súhlas s obsahom vety, ku ktorej sa pripája: Zvláštna vec, keď dakto vypadne z vlaku. Nie? (Hor.)

6. vyjadruje zápornú odpoveď na kladnú al. zápornú zisťovaciu otázku: Prídeš? (Neprídeš?) — Nie.


nie že by p. nie i nieby

nek p. nie


nie (ňi, nek)
I. čast.
1. csl vyjadruje nesúhlas, popieranie skutočnosti: Jáj, reku, sused muoj, ňie (Lišov KRU); Povedal som ťi, že už ňi! (Klenovec RS); Nije, mosíž doma sedet! (Val. Belá PDZ); To ňi, to daj preč! (Klokočov ČAD); Darmo me hutoreľi, že mi sloveňski vojaci, že ňe (Brezina TRB)
2. csl znásobuje zápor, ktorý je už inak vyjadrený vo vete: Ňije, ja̋ som ňebola ňigdi do roskazu, a aňi teraz ňije som! (Žaškov DK); Ňi ver, voľakode sa to ňedávalo (Čelovce MK); Veru ňi, to tag ňebolo ako vrävíš! (Kokava n. Rim. RS); Ňije, ňedala mi obliedz nové šati! (Návojovce TOP); Né, já sem to nebiu̯! (Brodské SKA); Lebo u ná_su neni dávno tí vinohradi, né (Modranka TRN); Ja toto ňezažila, ňe, ňe, ňe, ňe! (Sobrance)
F. ňi a ňi zdechnúťi (Kokava n. Rim. RS), ďecko ňije a ňije sä naroďiť (Žaškov DK), nije a nije mu to potpísat (Trenč. Závada TRČ), poltopánki nek a nek nosic (V. Rovné BYT), a on ňe a ňe povedzec (Sečovce TRB), ani né, ani né (Ružindol TRN) - nijakým spôsobom, nijako, za nijakú cenu; ňi za veľa (Lešť MK), ňe o kratki čas (Adidovce HUM) - onedlho
3. csl vyjadruje zápornú odpoveď na zisťovaciu otázku: A bou̯ si už na Kňäžej? - Ňije (Dlhá n. Or. DK); Ešťe je ždi takí zlí ten chlapec? - Ňie, už je o modz ľepší (Necpaly MAR); Kupil si chliep? - Ňi (Kraskovo RS); Ňezvaľi sťe ma? - Ňi (Lešť MK); Anička, kam ideš, do Trnavi azda, do mesta volačo kúpit? - Né (Ružindol TRN); Je to pravda? - Nije (Lukáčovce HLO); Kuoň sa nezduje? - To ňije (Podmanín PB); No ta povic, pridze? - Ňe (Dl. Lúka BAR)
4. csl vyjadruje pobádanie na súhlas, pravda, všakže: Tag ako každá druhá, no né? (Stankovany RUŽ); Šak penáze sa veru potrebujú furt, nije? (Bzince p. Jav. NMV); Ale šag nech sa ide rovnú cestu, no nie? (Trenč. Závada TRČ); No a teras ke_tag okruciš šnorku kolo vlakna, ta śe šumňe trime, ňe? (Sokoľ KOŠ); No ňe, že kino bulo šumne? (Jasenov HUM); Ľen ked me zu_boľel, no bo to zubi, ňe, dzeci (Nemešany LVO)
5. prerušuje výpoveď a uvádza opravu (chybného) slova al. výpovede: Ke_dzačälo ďecko choďiť, ňije, ke_cä začälo staväť, nu_mu oťedz urobiu̯ takí drevení stoják (Žaškov DK); A též volakedi ból tu notár, né, organista, zaz mu škodzila velice kolika (Ružindol TRN)
6. zastupuje vo vete záporné sloveso: Bača z vau̯achmi mu aj veriľi, aj ňie (Podkonice BB); To uš keruo sa poznáme, keruo ňi (Lešť MK); Négdo lúbí tú vodu, négdo né (Modranka TRN); Nevien, či bude dale záhumenka, či nije (Dol. Súča TRČ)
7. čiast. strsl i vsl obyč. v spojení s čast. akože, čoby, dačo, kdeže, bajak ap. vyjadruje zdôraznený súhlas ako odpoveď na otázku al. potvrdzuje pravdivosť predchádzajúcej výpovede; čoby nie: Ešťe si pämätáťe ako bolo f staro_mľiňe? No, akože bi ňie, ďieťa moje, veď ja starí mľin pämätám! (Ležiachov MAR); A o ton ocovi ňevravela? Aľe dačo ňie! (Hont. Moravce KRU); Takto mu prejšou̯, čo bou̯ aj prešibanej, čez rozum. Ďeže ňi, teľkí svet! (Lešť MK); Ňedochnú tu ošípané? - Éj, dačo ňie! (Detva ZVO); Dačo ňie, bou̯ son tam! (Pečenice LVI); Vidzelaz ho? - Ná čobi né, šag išól tadzeto (Zvončín TRN); Ňepadalo u vas? - Bajag ňe! (Studenec LVO)
8. v spojení s čo len vo funkcii neurčitého zámena; všeličo: F komore aj zemiake boľi, aj čo ľe_ňie (Dobrá Niva ZVO); Aj strige choďilej, posotalej aj ľuďih aj kravej, statok, čo ľem ňi (Lešť MK)
II. spoj. priraď. v spájacích výrazoch
1. nie - ale, nie aby - ale, nie žeby - ale, a nie vyjadruje odporovací vzťah: Ňi tú, čo sa ľuďia nazdajú, aľe tú, čo sa psi čez ňu ťiahajú! (Lešť MK); Ňi žebe som bola na poli volačo robela, ale som pásla husi! (Ábelová LUČ); Maľi nastúpiťi, a ňi seďeťi f krčme! (Rovňany LUČ); Učiť se ňi, ale na pestvo je ho dosť! (Revúca); Né tag velice, ale též íh zascihlo neščascí (Myslenice MOD)
2. keď (už) nie - (tak) aspoň vyjadruje odstupňovací vzťah: Ľa, aj chlapi, kod už inšuo ňi, acpom stružlikuju ďečo (Čelovce MK); Ked né inší, tag aspoň pletňe, červeňački (Záh. Ves MAL)
3. nie dosť (na tom) že - ešte (aj) vyjadruje stupňovací vzťah: Ňi doz že ťem ohem bou̯, aľe ešťe aj takuoto sa miselo staťi! (Lešť MK); Ňie doz že už reve, ešťe ho aj ti jeduj! (Hont. Moravce KRU); Ňé dozď na ton, že rozbev lampu, ešťe mi vinadav, že son hu tan položila! (Lapáš NIT); Ňe doz na tim, že śe prespala, eśči i z domu ucekla! (V. Šariš PRE)


nije p. nie


ni p. nie

div3
I. vetná prísl nie div, neni div/divu i v otázke čo divu, či (je) div? nemožno sa diviť: neny gest dyw, že czlowek vpadne (STRÁŽNICA 1529); nenj diw, ponewadž oni samy teg nesslechetnosty poddanj gsu (WO 1670); nebylo by djwu, žie by nemely co mlatit (DUBNICA n. V. 1722); dar pekny bila Maria, čo techdj diwu, že ona negmilegssy bila Panu Bohu (KT 1753); minime mirum: ne diw (KS 1763); div; div jestli je čudné, prekvapujúce: mirum ni domi est: dyw, gesly doma neni (KS 1763); mistr Gakomus mluwi: Diw ze czlowek vmre, kdiž ssalwia roste (LR5 18. st)
II. čast vyj. prekvapenie, podivenie; div, div, že (so záporným slovesom) skoro, temer, len-len že: dyw gsy ocžy newydierem (TRENČÍN 1584); konye dyw ot hladu nepomory (SUČANY 1622); wiczudky daval chudobe, div že ludge nepokapaly (JASENICA 1710)
F. pany Keviczka diw nohy neotočzila, pokawad tie penize pozičzaty nedostala (DIVIAKY 1736) veľmi veľa sa nachodila


ne p. nie


nie [nie, ne, ni]
I. čast
1. vyj. zápornú odpoveď na zisťovaciu otázku (ako replika): ny, mila pani, jeho počatek byl a tohoto ni (ŽK 1454); nieslubil-li sy manželstwo ziadney druhei osobe, mimo tegto poctiwei osobi? Nie. (RS 1625); Nge, nisst sem se nezhowaral (PUKANEC 1708); tsi taki je estse dobri tslovek, jakim joho Buoh sztvorél? Nye (MCa 1750)
2. popiera jednotlivý výraz, platnosť niektorého vetného člena: seno z Ozorowecz wozily, a nie z Wisochan (CHOCHOLNÁ 1612); ze ge on nie zeman, ale kisel, kurweg matiera sin (TURIEC 1643); swedek ne sice wždicky, ale časem pritomny bywsse (MARTIN 1731); nye po szvojéj smertzi, alye pred nyú (MCa 1750); non in postremis est: ne posledny člowek (KS 1763)
F. by nie ale, bylo by wssecko cale (SiN 1678) keby nebolo ale; horkô nie ba veru áno: slubuwal, že nebudem psotowat, a horkuo nye, precza som len psotna (KRUPINA 1717)
II. spoj prir ako súčasť zložených spojok či-li nie, alebo nie vo vylučovacom súvetí vyj. zápornú eventualitu, popieranie obsahu prvej otázky al. neplatnosť predchádzajúcej výpovede: gmate-li yake swetky, y-li ny (TOPOĽČANY 1554 E); sskody-ly mu ten skutek k geho pocztywosty, czi-ly nye (HRADIŠTE 1576); sy-ly zdawany z jinu osobu, alebo nie (RS 1625); czo gestli pak nye, posudzuge se (DIVIAKY 1679); bude-li gisti dluh, nebo nie (KRUPINA 1691); (Bože) nedeg my chudobnym byti, ni welke bohatstwj miti (PoP 1723-24)


ni p. nie

kachelní et ňí kachelní et ňí

Zvukové nahrávky niektorých slov

a ich zvedavosť nie et leur curiosité n'
ale nie bez nebezpečenstva mais non sans danger
bez únavy, ale nie sans fatigue, mais non
byť a nie je être et n'est
ich hriech, a nie leur péché et non
nie ako ich predmet non comme leur objet
nikdy nie je spokojný n'est jamais content
vlastný život, a nie propre vie et non
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu