Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj ma

neraz čísl. nás. neurč. nie raz, často, veľa ráz: n. si na ňu spomenie

n.-nedva (pomerne) často

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
neraz čísl.

nedvaneraz


neraz prísl. 1. ▶ v pomerne hojnom, opakovanom výskyte; syn. často, nezriedka; op. zriedka, zriedkavo: v predškolskom veku deti n. ochorejú; n. vstávala veľmi zavčasu; obchodníci n. ignorujú hygienikov; separovaný odpad n. končí v jednom koši; Neraz mi život visel na vlásku. [D. Tatarka]; Deficit citu býva neraz horší ako deficit financií. [LT 1998]
2.opakovane v rozličných intervaloch, z času na čas, sem-tam; syn. niekedy, občas: n. finančne vypomôže rodičom, deťom; n. sa tu zastaví, porozpráva sa; Riečanovi sa o nej snívalo, ako sa mu to už neraz prihodilo s takýmto typom žien. [L. Ballek]
fraz. neraz-nedva viackrát

často vyjadruje (nepravidelnú) opakovanosť deja, stavu a pod. vyskytujúcu sa vo veľkom množstve (op. zriedka) • neraz: často, neraz zostal dlhšie v robotečochvíľapodchvíľoukaždú chvíľuzried.: podchvíľkoupodchvíľu: čochvíľa, podchvíľou sa obzerá, či niekto nejde za nímveľa rázveľakrátmnoho rázmnohokrátexpr. nespočetnekrát: veľa ráz, mnoho ráz si spomenula na otca; svojím správaním veľakrát, mnohokrát nahneval rodičov; nespočetnekrát pri cúvaní narazil do plotahojnezhustahovor. husto: hojne navštevuje svoju starú matku; spotrebitelia zhusta, husto kritizujú predávaný tovarzried. začasto: začasto slúži zlej veciexpr.: častučkočastuško: často, častučko sa vybral sám do horynár. včasto: máva včasto prekvapujúce nápady (Kalinčiak)nespis. častokrát • nezriedkanejeden raznejedenkrátfraz. neraz-nedva (pomerne často): nezriedka, nejeden raz sa stalo, že prišiel domov až ránopričasto (príliš často): pričasto sa tvári urazeneexpr.: prečastočasto prečasto (veľmi často): prečasto, často prečasto zabúda, čo sa patrí


neraz p. často, veľakrát


veľakrát vyjadruje násobenosť vo veľkom počte; opakovane vo veľkom počte, v mnohých prípadoch • veľa rázmnohokrátmnoho ráz: veľakrát, veľa ráz sa zamýšľal nad svojou budúcnosťou; mnohokrát, mnoho ráz už vyhral nado mnounejedenkrátnejeden razviackrátviac rázhovor.: viacejkrátviacej ráz: nejedenkrát, nejeden raz, viackrát ho už pristihlinespočetnekrátkniž. nesčíselnekrát: v zahraničí bol už nespočetnekrát, nesčíselnekrátmnohonásobneoveľaexpr.: stonásobnetisícnásobne: je mnohonásobne, oveľa schopnejší ako iníčastoneraz: často, neraz nevedel, ako ďalejexpr.: stokrátsto ráz: stokrát, sto ráz som mu vravel, aby to nerobilexpr. nastokrát: ďakujem vám nastokrátexpr.: tisíckráttisíc rázmiliónkrátmilión ráz: tisíckrát, milión ráz mal príležitosť ospravedlniť saexpr.: tucetkráttucet rázixkrátix ráz: už tucetkrát, ixkrát, ix ráz si to mohol rozmyslieťexpr.: toľkokráttoľko ráz: už toľkokrát, toľko ráz sa vyhrážal, že odíde, ale predsa zostal

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

neraz prísl. často, mnohokrát, veľa ráz: Nitka šťastia je neraz tenušká. (Kuk.) Neraz počuli hromžiť povstaleckých vojakov. (Ondr.)

neraz-nedva, neraz a nedva viackrát

Morfologický analyzátor

neraziť nedokonavé sloveso
(ja) nerazím VKesa-; (ty) nerazíš VKesb-; (on, ona, ono) nerazí VKesc-; (my) nerazíme VKepa-; (vy) nerazíte VKepb-; (oni, ony) nerazia VKepc-;

(ja som, ty si, on) nerazil VLesam-; (ona) nerazila VLesaf-; (ono) nerazilo VLesan-; (oni, ony) nerazili VLepah-;
(ty) neraz! VMesb-; (my) nerazme! VMepa-; (vy) nerazte! VMepb-;
(nejako) neraziac VHe-;

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor