Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ssn

náš nášho m. naša našej ž. naše nášho s I m. a s. naším mn. m. živ. naši, neživ., ž. a s. naše našich

I. zám. privl.

1. vyj. privl. vzťah hovoriacich k osobe, veci (ako vlastníctvo, prináležanie, spoloč. al. zamestnanecký vzťah ap.): n-e dieťa, náš (vlastný) dom, n. (národný) jazyk; náš názor je ...; to je n-a vec týka sa iba nás; n-e orgány fungujú podobne ako zvieracie ľudské

2. (v spoj. s pomenovaním deja al. jeho výsledku) vyj. pôvodcu al. predmet (deja): n-e usilovanie, n-e návrhy, n-e prenasledovanie

3. vyj. zreteľ: za n-ch čias, človek v n-ch rokoch

4. hovor. má funkciu odkazovacieho zámena: n. pocestný sa už vracia

5. vyj. (kladné) citové vzťahy: deti n-e milé! (oslovenie); to je n. človek zmýšľa ako my; zahrajte nám tú n-u! obľúbenú skladbu

6. kt. sa u nás (v tejto krajine, v tomto prostredí) vyskytuje: n-e lesné zvieratá

7. môj (význ. 1) (plurál skromnosti): n-a štúdiariešiť ...

n-e šťastie, že ... mali sme šťastie, že ...

II. hovor. naši m. mn. a) (blízka) rodina b) prívrženci, priatelia ap.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
náš nášho m., naša našej ž., naše nášho s., I m. a s. naším mn. m. živ. naši, m. neživ., ž. a s. naše našich D našim
-a/33030920±127847 30.19: pronominá (zmiešané) ž. N sg. 173017→173066
+3
−10
ona/46619 moja/38695 sama/30702 naša/25133 vaša/11451→11464
+3
−5
tvoja/9869→9905
+0
−5
žiadna/8135 všetka/2381 svoja/32

-ša/142755±53: pronominá (zmiešané) ž. N sg. 36584→36597
+3
−5
naša/25133 vaša/11451→11464
+3
−5

naša ž. spodst. skal vlastný dom: Pred naši stojá chu̯apé (Brodské SKA)


náš m., naša ž., naše s. zám. privl.
1. csl vyjadruje vlastnícky vzťah k niečomu (k materiálnym statkom, domácim zvieratám ap.): Ale ja som skočila s posťele a bežím vonká a pez do mna, náš pes (Kráľ. Lehota LM); Našie kravi aj ťähaľi (Kokava n. Rim. RS); Mi zme ľen doma žaľi, zme si robiľi naše poľe (Devičie KRU); Nará_sa otáčajú takto sen do našej chalupi (Ružindol TRN); Ander, šag našo voli šicke štiri vonka i kravi! (Kokšov-Bakša KOŠ); Tag da o hodzinu prišľi asi tromi do našej izbi a taki zmordovani (Brezina TRB); U valaľi tedi šejsc chiž zhorelo, aľe naša śe aňi ňeulapila (Slov. Krivé HUM)
L. naše mäso (Ábelová LUČ) - z doma chovaného zvieraťa
2. vyjadruje privlastňovací vzťah hovoriaceho k inej osobe al. osobám
a. príbuzenský, rodinný: Zme fše zbieraľi biľinki, našä starámka ich poznala mnoho-mnoho (Žaškov DK); Tak sa trápiu̯ aj náš Paľko (V. Lom MK); Náž apo boľi narukuvaňí a naša mama, ťí choďiľi po robotách s nami (M. Lehota NB); Len dzetka našého bolo čut (Voderady TRN); To zme ždi našéj mamičke hovorili (Velčice TRČ); Tota źem to našeho dzedi bula (Sokoľ KOŠ); Naž ocec to na taki taňer položiľi taku bapku (Buglovce LVO)
L. naši starí (Devičie KRU) - predkovia; starí rodičia
b. spoločenský (zamestnanecký, priateľský, susedský ap.): Z javoroveho dreva lebo aj s topoľoveho stružlikuvali naši chlapi varačke (Čelovce MK); Marka moja, aľe na nážho baču daj pozor (Lišov KRU); No tam zme mali nážo biskupa (Pribylina LM); Hovorel to aj našiemu majstrovi, ale ten ho ani nepočúval (Trstie ILA); Zhorela tam jedna chiža a i našoho jednoho vojaka tam raňilo (Brezina TRB); Aľe to ňe našo ľudze, to priśľi dzejaki cigaňe z druhih valalou (Sobrance)
3. vyjadruje vzťah (často kladný citový) k niečomu (niekomu), čo (kto) sa chápe ako hodnota patriaca celému danému spoločenstvu ľudí: Ved ja ke_com z nážho mľina upiekla, ve_to bola pasija! (Ležiachov MAR); Za starích čia_sa v našom chotári siau̯ len jačmeň a ovos (Podkonice BB); Takuo veľkuo ňešťasťia sa dotode v našej ďeďiňe ňestalo (V. Lom MK); Ruská atalérija počau̯a strílet na našu gavalériju (Lopašov SKA); Tuto cinter náž je tag ale dva metre visoko dvihnutí o_dzedzini (Ružindol TRN); Tajšou̯ do nážho tedi, kej zatáčal z vozom do našiej ulice (Trstie ILA); Naš kroj, to bi sce maľi vidzec! (Buglovce LVO); Ta že me śe straciľi a teraz ňezname, že dze naša rota (Brezina TRB)
L. po našom (Betliar ROŽ) - naším nárečím, našou rečou
F. to je náš človek! (Lukáčovce HLO) - zmýšľa ako my; to bolo naše (Poniky BB) - to sme mali radi, bolo to zvykom
4. vyjadruje širší privlastňovací vzťah, na základe ktorého nám niečo prislúcha al. sa nám prisudzuje: Chto bou̯ žiaden toho trápeňia, tej biedi našej (Detva ZVO)
5. vyjadruje vzťah k niečomu, čo ľuďom prislúcha ako orgán: Tajšou̯ (bažant) do nážho žalútka (Žarnovica NB)

dvadsať minút naša šalupa vingt minutes, notre canot
je naša jediná nádej est notre seul espoir
naša povesť a česť notre réputation, l'honneur
naša úbohá priateľka trpí souffre notre pauvre amie
naša veda je kolektívna, rovnako notre science est collective
naša zem je nezmyslom notre terre est un non-sens
pane, lebo naša loď monsieur, puisque notre bâtiment
to je naša vec c'est notre affaire
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu