Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ssj ma

musieť -í -ia nedok. ako pomocné modálne sloveso v spoj. s neurč. vyj.

1. objektívnu nevyhnutnosť: s neúspechom, so smrťou sa m-me zmieriť

2. povinnosť; byť povinný, mať povinnosť: m-í sa starať o deti

3. potrebu: m-í veľa študovať; vidím, že vás nem-ím zoznamovať

4. nátlak, rozkaz: m-š mi vrátiť peniaze

5. vôľu; chcieť: m-m ťa navštíviť, m-m to mať

6. hovor. predpoklad al. istotu: m-la byť kedysi krásna

7. hovor. prosbu, želanie: m-te mi prepáčiť; m-š mi potom poslať pozdrav

to sa m-í nechať treba uznať; to už m-í byť (, aby prišiel) je to zriedkavé (, keď príde); to nem-lo byť zdráhavé prijímanie niečoho; expr. m-í byť všade je zvedavý

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
musieť ‑í ‑ia ‑el nedok.

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

musieť, -í, -ia nedok. pomocné modálne sloveso (s neurč. významového slovesa)

1. byť nútený okolnosťami, prirodzeným behom udalosti niečo robiť, urobiť: Všetci ľudia musia zomrieť. — Musímuznať, že ... Kto sa chce biť, musí tam byť. (prísl.) Čo sa nosí, drať sa musí (porek.) čo sa často používa, opotrebuje sa. Mladý môže, starý musí (prísl.) t. j. zomrieť.

hovor. to sa musí nechať treba uznať; keď to (už) musí byť vyjadruje neochotný súhlas; to už muselo byť, musí byť zriedka, za výnimočných okolností sa stávalo, stáva; Kto príde medzi vrany, musí krákať ako ony (prísl.) o potrebe prispôsobiť sa.

2. byť povinný, mať povinnosť: musím ísť do školy, musím odcestovať, odísť; robí len to, čo musí nie viac, ako je jeho povinnosť; kto chce jesť, musí pracovať;

3. vyjadruje potrebu, nutnosť niečoho: Vždy ho musel niekto z postele stiahnuť. (Heč.) Počal spomínať na mládenecké časy, keď nemusel iba ťuknúť na oblok a Ciľka otvorila. (Taj.); zato sa nemusíš hnevať; nemusíš všetko vedieť

to nemuselo byť vyjadruje zdráhanie sa pri prijímaní daru;

4. vyjadruje nátlak, nútenie, rozkaz: musíš ma poslúchať; musíš odísť; musíš zomrieť!

5. vyjadruje pravdepodobnosť deja, predpokladanú hovoriacou osobou (má význam blízky príslovkám „akiste, pravdepodobne, iste, určite“): Musí byť čosi vo veci. (Kuk.) Ich gagot musela počuť v chlievci aj naša stará hus, lebo aj ona gagotala. (Janč.) Nevládal na nohách stáť, musel ich mať tiež dokatované. (Jégé) Musel by to chlap byť, čo by ma chcel nabiť; hovor. musí to byť dobrý človek, správnejšie akiste (iste, určite) je to dobrý človek; hovor. muselo sa niečo stať, prihodiť, správnejšie iste (asi, akiste) sa niečo stalo, prihodilo;

6. cítiť nutkanie, vôľu k niečomu, chcieť: Teda inštruktor, toho musím vidieť! (Vaj.); musím zvíťaziť, vydržať; musím to mať; v spojení s príslovkovým určením miesta často sa vynecháva neurčitok významového slovesa (obyč. ísť): musím do mesta (Ráz.); musím von (Botto); musíme ďalej chceme viac dosiahnuť

všade musí byť o všetkom chce vedieť, je zvedavý; hovor. všade musí strčiť nos rád sa do všetkého zamieša

Morfologický analyzátor

musieť nedokonavé sloveso
(ja) musím VKesa+; (ty) musíš VKesb+; (on, ona, ono) musí VKesc+; (my) musíme VKepa+; (vy) musíte VKepb+; (oni, ony) musia VKepc+;

(ja som, ty si, on) musel VLesam+; (ona) musela VLesaf+; (ono) muselo VLesan+; (oni, ony) museli VLepah+;

(nejako) musiac VHe+;

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor