Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj ssj ssn hssj subst priezviská

mrena -y mrien ž. sladkovodná kaprovitá ryba s fúzmi, zool. Barbus

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
mrena ‑y mrien ž.; mrení

mrena -ny mrien ž.

mrena -ny mrien ž. 1. ▶ dravá sladkovodná ryba z čeľade kaprovitých s mäsitými ústami s dvomi pármi fúzikov, valcovitým telom, hojne rozšírená v čistých tečúcich podhorských vodách: v marci začína byť m. aktívna; olivovozelené mladé mreny; vedel šikovne chytať mreny a jalce; Na sklonku dňa sa mreny sťahujú zo silnejších prúdov do miernejšieho prúdu a na plytčiny. [VNK 2001]zool. mrena severná Barbus barbus; mrena škvrnitá Barbus peloponnesius
2.mäso tejto ryby; jedlo z neho: čerstvá, mrazená m.; marinovaná, grilovaná m.; pokrájať pečenú mrenu na porcie
zdrob.mrenka; mrenička -ky -čiek ž. zdrob. expr.: chytili na udicu fúzatú mreničku


mrenka -ky -niek ž. 1. zdrob. i expr.malá mrena (ryba); jedlo z nej: chytili zopár mreniek; prvá tohtoročná m. končí v podberáku; mäso z pečenej mrenky
2. ▶ menšia spoločenská akváriová ryba pochádzajúca z tropických vôd: krmivo pre mrenky; rastliny bude čistiť od rias niekoľko mreniekzool. mrenka perleťová Oliotius oligolepis žijúca v sladkých a mangrovových vodách v ústí riek juhovýchodnej Ázie; mrenka nádherná Pethia conchonius žijúca v jazerách a horských riekach južnej Ázie
zdrob. mreničkamrena

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

mrena, -y, mrien ž. druh sladkovodnej ryby; zool. m. riečna (Barbus fluviatilis); pren. domkárske mreny (Heč.) chudobní, bezvýznamní domkári;

pren. nadávka malej al. zlej žene: Ty si na príčine, mrena! (Heč.)

krúti sa ako m. o vrtkých ženách;

mrenička, -y, -čiek i mrenka, -y, -niek ž. zdrob. expr.

mrena ž. i mreň m. (mriena, mreňa)
1. sladkovodná kaprovitá ryba s fúzmi (zool. Barbus): Chiťili zme dve mreni na uďicu (Návojovce TOP); Ulapil som mrenu (Kameňany REV); Mrenu lachko chicíš, tá je jak poleno (Trakovice HLO); Boli tam ščuki, jalcov bolo moc, aj mreni volakeré (Mnešice NMV); Ulapila śe nam jedna riba, charča, a vec śe nam ulapila mrena (Vyš. Nemecké SOB); mreňa (Ústie n. Or. TRS); mriena (Kobeliarovo ROŽ); mreň (Laskomerské BB); mren (Brusník REV)
F. teľi jag mrena (Studenec LVO) - malý; taka śi jag jedna mrena, falatek kervi f tvari ňemaš (Ratvaj SAB) - si veľmi bledá
2. expr. jzempl nezdravo chudá osoba: mrena (Budkovce MCH); mrenka ž. zdrob.: mrenka (V. Bielice TOP)
F. zjadól bi aj mrenki (Revúca) - o veľmi hladnom človekovi


mriena p. mrena

mrena [-(i)ena] ž zool
1. m. riečna Barbus barbus: koss gest pri mline, w lete padagi mreny a lypne tež (BUDATÍN 1629); mrien swiežich 8 (ŽILINA 1718-19); kdis pečena mrgena pri sameg zlči ssiroka ge a kongec geg spicati welmi, ribari prorokugj dluhu a tuhu zimu buducu (PR 18. st)
2. ryba z čeľade murenovitých Muraenidae: morske ribi su losos, mrena (KoB 1666); gine sau ryby negnok: mrena morska: losos (OP 1685)
P. atpn Mrenowj za boty (ŽILINA 1585); -ka dem: dal se obed p. viceispanowy: podustwy, mrenkj a ialček kupene den 7 1/2 (ŽILINA 1693-94); kopu mrenek (ŽILINA 1705)

Mrena_1 Mrena Mrena_2 Mrena
mrena
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) mrena
G (bez) mreny
D (k) mrene
A (vidím) mrenu
L (o) mrene
I (s) mrenou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) mreny
G (bez) mrien
D (k) mrenám
A (vidím) mreny
L (o) mrenách
I (s) mrenami

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko MRENA sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 64×, celkový počet lokalít: 20, v lokalitách:
HLINÍK NAD VÁHOM (obec BYTČA), okr. ŽILINA (od r. 1996 BYTČA) – 9×;
NOVÉ ZÁMKY, okr. NOVÉ ZÁMKY – 7×;
RUDLOVÁ (obec BANSKÁ BYSTRICA), okr. BANSKÁ BYSTRICA – 6×;
ZAVAR, okr. TRNAVA – 6×;
POVAŽSKÁ BYSTRICA, okr. POVAŽSKÁ BYSTRICA – 4×;
TRNAVA, okr. TRNAVA – 4×;
PETRŽALKA (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 4×;
BRESTOVANY, okr. TRNAVA – 3×;
PRIEVIDZA IV-KOPANICE (obec PRIEVIDZA), okr. PRIEVIDZA – 3×;
TRENČÍN, okr. TRENČÍN – 3×;
VEĽKÁ BYTČA (obec BYTČA), okr. ŽILINA (od r. 1996 BYTČA) – 3×;
BANSKÁ BYSTRICA, okr. BANSKÁ BYSTRICA – 2×;
KOLÍŇANY, okr. NITRA – 2×;
STARÉ MESTO (obec KOŠICE), okr. KOŠICE – 2×;
ŠAJDÍKOVE HUMENCE, okr. SENICA – 1×;
HORNÉ OREŠANY, okr. TRNAVA – 1×;
OPATOVCE NAD NITROU, okr. PRIEVIDZA – 1×;
PARTIZÁNSKE, okr. TOPOĽČANY (od r. 1996 PARTIZÁNSKE) – 1×;
RUŽINOV (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;
STARÉ MESTO (obec BRATISLAVA), okr. BRATISLAVA – 1×;

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu