Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj hssj subst

mrav -u m.

1. obyč. mn. spôsob správania, konania: dobré, voľné, prísne m-y

2. zastaráv. obyčaj, zvyk: podľa rodinného m-u

iný kraj, iný m.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
mrav ‑u m.

mrav -vu obyč. pl. mravy m.

mrav -vu obyč. pl. mravy m. 1.obvyklý spôsob správania al. konania podľa určitých spoločenských noriem: prísne, slušné, staré mravy; dievčina ušľachtilých, jemných mravov; úpadok, uvoľnenie mravov; byť v rozpore s dobrými mravmi; hrubo porušovať mravy; odporovať, priečiť sa mravom; Dokonca sformulovali [Cyril a Metod] občiansky kódex, ktorý usmerňoval verejné mravy tak, aby boli v súlade s evanjeliom. [LT 2000]; Mnohí ľudia nemajú ani charakteru, ani mravu. [MY 2011]star. škol. dvojka, trojka, znížená známka z mravov známka zo správania
2. ▶ spôsob správania typický pre určité obdobie al. nejakú krajinu, ustálený zvyk, obyčaj: dvorské, dobové mravy; spreneveriť sa kresťanským mravom; Zábava v Centráli sa skončila až ráno, ako kázal tunajší mrav. [L. Ballek]; Podľa toho, ako vyzerá [prvá dáma krajiny], ako sa oblieka, ako sa zhovára, prijíma hostí, posudzujú samotný štát, jeho obyčaje a mravy. [HN 2007]dobré mravy spôsob správania prijateľný pre väčšinu spoločnosti, slušnosť, morálka
fraz. dáma/žena/deva ľahkých/ľahších/pochybných mravov a) žena, ktorá poskytuje platený pohlavný styk, prostitútka b) žena, ktorá v pohlavnom živote strieda mužov, žije promiskuitne; ľahké mravy priveľmi voľné správanie; voľné mravy správanie nerešpektujúce spoločenské obmedzenia, obyč. v partnerských vzťahoch ◘ parem. iný kraj, iný mrav krajiny sa odlišujú svojím spôsobom života, svojimi hodnotami

mrav p. zvyk


zvyk ustálený spôsob správania, konania vzniknutý pravidelným opakovaním istej činnosti: ľudové zvyky; nedobrý zvyk fajčiť v spálniobyčaj: robiť niečo podľa starej obyčajezvyklosť: krajové zvyklostikniž. uzancia: obchodná uzanciahovor. móres (obyč. mn. č.): zavádzať nové móresyexpr.: maniermaniera (obyč. mn. č.): má panské maniere, manieryzvyčajnávyk (osvojený spôsob správania, konania): hygienické návykypravidlo (prijatá zásada): životné pravidlákonvencia: spoločenské konvencietradícia (súhrn zvykov, názorov prechádzajúcich z pokolenia na pokolenie): ostať verný tradíciámkniž. úzus: vžitý úzuszastaráv. mrav: podľa rodinného mravu

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

mrav, -u i mravy, -ov m.

1. ustálený, obvyklý spôsob konania, správania sa v určitom spoločenstve ľudí, obyčaj: dobré, jemné, uhladené, prísne, drsné, surové, hrubé m-y; cudzí m., starý m.; voľné m-y nie prísne; ľahké m-y príliš voľné; človek jemných, prísnych m-ov; ako dobrý m. káže; kaziť m-y; to patrí k dobrým m-om; to je proti dobrým m-om; iný čas (kraj), iný mrav (prísl.);

2. dobré správanie, dobré mravy, mravnosť: človek bez m-u (Vám.); Svet si má uctiť mravy. (Krno); škol. zastar. mravy správanie, chovanie: známka z m-ov

mrav i pomn mravy m
1. ustálený, zvyčajný spôsob konania, správania sa, obyčaj, zvyk: tento czech proty dobrym mrawum nehressil (CA 1579); pisničky oplzle lidske dobre mrawy pokazugy (TC 1631); (Antonín Paduánsky) bratra Gracyána (v) mrawech reholnjckých wycwjčil (MPS 1777); ginych národúw mrawi (PT 1778); dcera ssla do mesta, abi skusila ženske mrawi a običage, abi widela, gako se nosa, w gakom ruchu (MiK 18. st)
2. spôsob správania sa, konania niekoho: perseqvi mores parentis: nasledowati otcowé mrawi (KS 1763); swoge mrawj polepsitj chczel Martinus Kraczun (MOŠOVCE 1643); mládeneček zlé mrawy nasledowal (PeP 1770); hrozné sina mrawi znássali (PT 1778)
F. hodnosti, dary zmenugj mrawy (SiN 1678) bohatstvo a úspech menia správanie človeka
3. dobré správanie, mravnosť: to je príklad mravu, čistoty i kráse (ASL 1701); censor: rozeznáwatel, rozsuditel, ssacmjstr, který gedného každého žiwot, statek ssacuge a naprawuge nedostatek mrawůw (WU 1750); praefectus morum: strážnjk na mrawi (KS 1763); (mnísi) sporádane w mrawech žili (VP 1764)


mravy p. mrav

Mraw_1 Mraw Mraw_2 Mraw
mrav
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) mrav
G (bez) mravu
D (k) mravu
A (vidím) mrav
L (o) mrave
I (s) mravom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) mravy
G (bez) mravov
D (k) mravom
A (vidím) mravy
L (o) mravoch
I (s) mravmi

Zvukové nahrávky niektorých slov

a časy i mravy et le temps et les moeurs
a dobré mravy, ktoré et la bienséance, qui
alebo s dobrými mravmi ou aux bonnes moeurs
i mravy sa zmenili et les moeurs sont changés
naše zvyky, naše mravy nos usages, nos moeurs
zachovávajú prísne mravy ; ženy moeurs austères ; les femmes
že jeho mravy boli que ses moeurs étaient

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu