Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj ssj ssn hssj subst priezviská

moriak -a mn. N a A -y m. samec morky;

pren. expr. nadutý človek

expr.: (v tvári) červený ako m. veľmi; najedovaný ako m. veľmi

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
moriak ‑a mn. N a A ‑y m.

moriak G a A -ka pl. N a A -ky m.

moriak G a A -ka pl. N a A -ky m. 1. ▶ samec morky, veľkého úžitkového vtáka z čeľade bažantovitých s robustným telom a veľkým chvostom, s červenou hlavou s prevísajúcou oranžovočervenou holou kožou na krku: perie z moriaka; krmivo pre moriaky; chovať, vykŕmiť, zabiť dva moriaky; m. pri tokaní vejárovito rozprestrie chvost a našuchorí perie; Z hospodárskych dvorov na dolnom konci mesta sa ohlášali mocné hlasy kohútov, hudrovanie moriakov a škrekot pávov. [L. Ballek]
2. hovor.mäso z tohto vtáka; jedlo z neho, morka: kúpiť moriaka; prsia, stehno z moriaka; podávať tradičného plneného moriaka; m. na víne
fraz. nadutý ako moriak (o človeku) a) pyšný, namyslený, povýšený b) prejavujúci hnev, urazenosť; napaprčiť sa ako moriak prudko, hnevlivo reagovať, nahnevať sa; [v tvári] červený ako moriak (o človeku) červený od zlosti, hnevu, rozčúlenia
moriačik G a A -ka pl. N -ky m. zdrob. i expr.: nedávno vyliahnutý m.; na Vianoce bude rybička i pečený m.

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

moriak, -a, mn. č. -y m. samec morky; zool. m. divý (Meleagris gallopavo);

pren. (mn. č. -ci) nadávka mrzutému, nadutému človekovi: je ako m. mrzutý, nadutý; očervenieť, naduť sa, nahnevať sa, rozčúliť sa ako m., červený, nadutý ako m.

moriak1 m. (norák)
1. čiast. strsl, zsl samec morky: Moriaci bívajú veččí jako morki (Brodzany TOP); Morák sa jeduje na červenú farbu (Trakovice HLO); Naháňal ma norák, ľebo som mala červení sveder (Dunajov KNM)
F. má hlavu ovisenú jako morák (Ludanice TOP) - sklonenú k zemi; má sopel jako morák (Bošáca TRČ) - visí mu z nosa; choďí ako moriak (Košťany n. Tur. MAR) - namosúrený; najjédzení jako morák, keď mu hvízdajú (Bošáca TRČ) - veľmi nahnevaný
2. expr. namosúrený nahnevaný človek: Tod mora̋g ani neotpovia, kot se ho šloveg daž opítá (Sása REV)
3. v dvojslovných názvoch rastlín: moriakove sopľe (Čelovce MK) - bot. prvosienka jarná (Primula veris); moriakov sopeľ (V. Straciny MK) - okrasná rastlina s tmavočervenými ovísajúcimi kvetmi, bot. láskavec chvostnatý (Amaranthus caudatus); moriačisko m. zvel. expr. k 1:
F. má sopel jako moráčisko (Vaďovce MYJ) - visí mu z nosa


moriak2 m. gem expr. Cigán: Ši dák ta hrali tí mora̋ci na svadžbe? (Sása REV)
F. takí šiarní ani mora̋k (Rochovce ROŽ) - o počernom človeku; moriačka ž.: Táto mora̋ška aj kárti vikladá (Kameňany REV); Mora̋ška nám ukradla kuru (Rochovce ROŽ)


norák p. moriak1

morák p. moriak


moriak [-iak, -ák] m samec morky: moryaky try Wassy Welkomožnosty posylam (BYTČICA 1643); partiale frumentariusa: na krmeny moriakow a kopunow do ffrauczimeru zbožia mettr 11/2 (TRENČÍN 1653); na kuchinu k swiatkom moraka f 1 den 25 (ŽILINA 1718); naposledy muže take y morak pečenj byti predložen namjsto riby (S. TURÁ 1726)
F. zla žena wole naduwa hňewom gako morak (GV 1755) veľmi sa hnevá, je mrzutá; moriaček dem: pre panuow kanonikuow kupilo se moriačka dn 40, kopuna dn 20 (ŽILINA 1709); pullus, indici pulli: moraček, dem a morák (PD 18. st)

moriak
mužský rod, životné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) moriak
G (bez) moriaka
D (k) moriakovi
A (vidím) moriaka
L (o) moriakovi
I (s) moriakom
mužský rod, životné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyria) moriaci
G (bez) moriakov
D (k) moriakom
A (vidím) moriakov
L (o) moriakoch
I (s) moriakmi
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) moriaky
G (bez) moriakov
D (k) moriakom
A (vidím) moriaky
L (o) moriakoch
I (s) moriakmi

Databáza priezvisk na Slovensku

vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998.
Priezvisko MORIAK sa na Slovensku v roku 1995 nachádzalo 8×, celkový počet lokalít: 5, v lokalitách:
HUMENNÉ, okr. HUMENNÉ – 2×;
RADVAŇ NAD LABORCOM, okr. HUMENNÉ (od r. 1996 MEDZILABORCE) – 2×;
ZÁVADKA NAD HRONOM, okr. BANSKÁ BYSTRICA (od r. 1996 BREZNO) – 2×;
NIŽNÁ PISANÁ, okr. SVIDNÍK – 1×;
TREBIŠOV, okr. TREBIŠOV – 1×;
a jedlé droby z moriakov et abats comestibles de dindes
a moriakov a husí et dindons et les oies
holuby, prepelice, moriaky a morky pigeons, cailles et dindes
moriakov na ostatné druhy dindons aux autres types
moriakov : 25 kg živej hmotnosti dindes : 25 kg de poids vif
moriaky a morky druhu dindons et de dindes
mrazené, z moriakov a moriek congelés, de dindes et de dindons
perličiek a moriakov : 25 kg pintades et dindes : 25 kg
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu