Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

môj môjho m. moja mojej ž. moje môjho s. I m. a s. mojím mn. m. živ. moji, neživ. ž. a s. moje mojich

I. zám. privl.

1. vyj. privl. vzťah hovoriaceho k osobe, veci (ako vlastníctvo, prináležanie, spoloč. al. zamestnanecký vzťah ap.): môj syn, môj dom, m-e telo, schopnosti; môj národ, m-e pracovisko; m-a zásluha, môj vedúci

2. (v spoj. s pomenovaním deja al. jeho výsledku) vyj. pôvodcu al. predmet (deja): m-e mlčanie, moje povýšenie

3. vyj. zreteľ: prišiel môj čas; on je v m-ch rokoch

4. hovor. má funkciu odkazovacieho zámena: môj človek sa o to postará

5. expr. vyj. citové vzťahy: duša m-a (oslovenie), nehaňte ľud môj; (víno,) to je moje to mám rád

podľa m-ho podľa mojej mienky; expr.: páni m-i! Bože môj! zvolanie

II. hovor. môj m. manžel: poviem m-mu;

moja ž. manželka;

moji m. mn. (blízka) rodina

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
môj môjho m., moja mojej ž., moje môjho s., I m. a s. mojím mn. m. živ. moji, m. neživ., ž. a s. moje D mojim zám.

moja mojej pl. N moje G mojich ž.

moja mojej pl. N moje G mojich ž. hovor. 1. iba sg.manželka, priateľka v partnerskom vzťahu: m. ešte neprišla; Chlapi vždy vravievali: Moja nie je taká. Moja je iná. [P. Karvaš]
2.familiárne al. dôverné oslovenie blízkej osoby, ženy, dievčaťa: si doma, m.?; no, milé moje, ja som začala s redukčnou diétou; Už si veľmi unavená, Dominika? Nevládzeš, moja? [L. Ťažký]; Zakývaj, moja, ujovi rušňovodičovi, - povedala matka mladšej dcérke. [Slo 2002]

-a/33030920±127847 30.19: pronominá (zmiešané) ž. N sg. 173017→173066
+3
−10
ona/46619 moja/38695 sama/30702 naša/25133 vaša/11451→11464
+3
−5
tvoja/9869→9905
+0
−5
žiadna/8135 všetka/2381 svoja/32

-ja/468147±9790 42.70: pronominá (zmiešané) ž. N sg. 48596→48632
+0
−5
moja/38695 tvoja/9869→9905
+0
−5
svoja/32

-oja/118011±2363 42.70: pronominá (zmiešané) ž. N sg. 48596→48632
+0
−5
moja/38695 tvoja/9869→9905
+0
−5
svoja/32

manželka vydatá žena vo vzťahu k svojmu mužovi • žena: má dobrú manželku, ženuhovor. pani: Ako sa má tvoja pani?fam. moja: moja mi to povedalahypok.: ženičkaženuškažienkahovor. expr. staráfam. starká (v oslovení, najmä v rodine): moja stará, starká nie je domahypok.: mamamamičkamaminamamkamamulienkamamuľkamamuškamamušenkamamušinkamami (z hľadiska manžela) • hovor. svojafam. žieňa

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

môj, moja, moje, môjho, môjmu, 7. p. m. a str. mojím, mn. č. moji, moje, mojich, mojim, mojimi zám. privl.

1. vyjadruje vlastnícky pomer hovoriacej osoby k privlatňovanému predmetu, vlastný, mne patriaci: môj kabát, môj dom, moja záhrada, moje peniaze, môj byt

Moje úcta zastar. pozdrav; hovor. na moj veru, na moj pravdu, na moj dušu, na moj hriešnu výrazy uisťovania, zaverenia, naozaj, skutočne;

2. vyjadruje privlastňovací vzťah k tomu, čo mi (ako človekovi) organicky prislúcha ako orgán, schopnosť, vlastnosť: moje zmysly, moje oči, uši, moje myslenie, moje schopnosti;

3. vyjadruje citový (dôverný, srdečný, priateľsky) vzťah hovoriacej osoby k privlastňovanej osobe al. predmetu, milý, drahý, milovaný: srdiečko moje, duša moja, drahý môj; stvora moja; moja Orava, môj ľud; Od vás, pán môj drahý, sme očakávali, že sa pochlapíte. (Jes.) Na moja, na — volám. (Ondr.)

bože môj, môj ty bože! povzdychnutie, zvolanie;

4. vyjadruje širší privlastňovací vzťah, na základe ktorého mi niečo prislúcha al. sa mi niečo prisudzuje: môj názor; podľa môjho názoru; môj obchodník u ktorého nakupujem; môj vlak ktorým cestúvam, ktorým chcem cestovať; (to je) moja vina ja som to zavinil

to je moja vec to sa týka len mňa, to si sám vyriešim, vybavím; to je moja reč a) mne príjemná, podľa mojej chuti; b) i ja tak zmýšľam, ja si to isté myslím; to je moje to ľúbim, napr. o jedle; po mojom tak, ako ja chcem, zmýšľam; (na) moje šťastie na šťastie;

5. vyjadruje rodinný, príbuzenský vzťah hovoriacej osoby k inej osobe, k iným osobám: môj otec, moja matka, moje dieťa, moja dcéra, moja rodina, moji rodičia, moja Hanka (dcéra); môj bratanec, švagor, môj manžel;

6. vyjadruje, že sa na hovoriacu osobu vzťahuje istý spoločenský (al. zamestnávateľský i zamestnanecký) pomer, postoj: môj priateľ, môj nepriateľ, môj spolužiak, môj spolupracovník, môj kolega, môj učiteľ, môj riaditeľ, predstavený, šéf; moja pisárka, môj šofér

to je môj človek mne oddaný, zmýšľajúci ako ja;

7. týkajúci sa ma časove: za mojich čias, časov, o čase, ktorý som prežil; on je v mojich rokoch tak starý ako ja;

8. používa sa v autorskej reči, označuje osobu al. vec, o ktorej sa bude hovoriť, ktorá je mi z rozprávania známa: môj hrdina; Je reč o mojom Bojkovi. (Taj.)

9. fam. spodst. môj môj manžel;

moja moja manželka;

moji ľudia, ktorí sú ku mne v blízkom priateľskom vzťahu, obyč. blízka rodina: Keď prišli moji domov. (Kuk.)

moja, moje p. môj


môj m., moja ž., moje s. (mój, múj, maj; má; mojo) zám. privl. csl
1. vyjadruje privlastňovací vzťah hovoriaceho k osobe, veci (ako vlastníctvo, prináležanie, spoločenský al. zamestnanecký vzťah ap.): Muojmu ocovi poraďiu̯ čižmár z Lupči, abi visiali za metrák ťej tomášovej múčki (Podkonice BB); Daľi mi moja maťi chľeba aj slaňinku do košiarika (Čelovce MK); Maj Martin bú za tovarišä (Repištia REV); Mojo dite se už nezamaže (Rochovce ROŽ); To je múj bratr (Záh. Ves MAL); Poton tam už mojá manka vádz neslúžili (Ružindol TRN); Išla son sa pozreď g mej maťeri (Čičmany ŽIL); Slameňaki moj ocec sam pľet (Rozhanovce KOŠ); Ta ti sceš, žebi mojo voli, kravi zdehľi?! (Kokšov-Bakša KOŠ)
F. budem vipráviat po mojém (Koválov SEN) - svojím spôsobom; kebi bolo po mém (Bošáca TRČ) - podľa môjho želania al. názoru; šva je mojo, do toho te ništ (Kameňany REV) - nestaraj sa o moje veci; ňigdi tá pod mojou strechou ňebuďe! (Paludza LM) - nikdy nepríde do môjho domu; na mój hríšnú dušu! (Lukáčovce HLO) - zarieknutie
2. v spoj. s pomenovaním deja al. jeho výsledku vyjadruje pôvodcu al. predmet (deja): Nuž ja si spomínam ľen na to moje trápeňia (Devičie KRU); Na moje zotpovedání nehajte! (Ružindol TRN); A že to na mojej starosci toto budze (Brezina TRB)
3. vyjadruje zreteľ: Aj ten je muoj ročňíg, ďeväctoprví (Ležiachov MAR); Za mojih mladíh rokou dom stáu̯ tu (Detva ZVO); Za mojjého života to nebívalo (Dechtice TRN); Pri mojom zamesnaňí šelijaké roboti príndu (Semerovo HUR)
4. expr. obyč. v oslovení vyjadruje citový vzťah: Žeňičke moje, ľen otrubi ván muožen dať (Lišov KRU); Chlapče mój, víš, čo zme spravili? (Ružindol TRN); Mila moja, ňebojiš śe? (Vydrník SNV)
F. jaj, Bože muoj! (Devičie KRU) - povzdych; moja krasna (Sedlice PRE), mojo miľijoni (Závadka SAB) - nežné oslovenie dieťaťa; na, muoj, na! (Brusno PDZ) - privolávanie zvieraťa; môj m. spodst. csl
1. manžel: Muoj ešťe ňeprišiou̯ domou (Návojovce TOP); Mój bóv velice velkí dobrák (Šurany NZ); Mój zabíjával svine po ludoch (Častá MOD); Muj buu̯ u Ameriki (Sobrance)
2. v oslovení známeho i neznámeho človeka: Jáj, muoj, šeľiake krásne pesňički zme spievaľi! (Blatnica MAR); moja ž. k 1: Opriťe sa trocha, moja hňeť príďe, odbehla do skľepu (Pukanec LVI); Vieťe čo, chojťe g mojej domou! (Lišov KRU); Moja zlízala dole z voza a tá krava dobehla (Ružindol TRN); Moja ňechce o tim aňi čuc (Dl. Lúka BAR) k 2: To vám ja, moja, veru ňeviem povedať (Kláštor p. Zniev. MAR)

môj [môj, moj, múj] zám privl vyj. privlastnenie al. prisúdenie niečoho, niekoho hovoriacemu: ide o
a. vlastnícky vzťah k privlastňovanému predmetu; patriaci mne; vlastný: statek muoy wssiczek swrchugmenowany na syny me swrchupsane spasti ma (B. BYSTRICA 1484 SČL); koneczne y to sem chtela dolozyt, ze kdy pan mug truhly pootwyral, wzal sto zlatych wen z mogych penyezy (BRATISLAVA 1667 E); mám moje hodinky vlasné (ASL 1770)
F. na moju česť výraz uisťovania, naozaj, skutočne: slibugi na mu czest (NECPALY 1564 E)
b. privlastňovací vzťah k tomu, čo hovoriacemu organicky prislúcha ako orgán, schopnosť, vlastnosť: ya to znam, ze sem prziwolila, abi ten dom Petrass prodal, ale tim obiczegem, gestlize ty penize k mey rucze pusty (ŽK 1454) mne; mne Pan Buh potrestal a mne mug rozum odgal, že ten skutek nerozumny sem spáchal (B. ŠTIAVNICA 1600); z mogou wulou diabel Joklicžku dawil (KRUPINA 1675); o, Pane, osvétzis moj o szmutné otsi (DŽ 1752); pro weči gistotu dal sem tento mug list z mu wlastni ruku podepsanim a s pecety potwrzenim (ZVOLEN 1682)
c. citový (dôverný, srdečný, priateľský) vzťah: srdce moge, ya sem twoga (ZVOLEN 1640); zdrawi dobreho, moga mila dusicka (RADVAŇ 1694); moj uprimnj pan bratko (ŽABOKREKY 18. st)
F. Bože m., m. Bože povzdychnutie, zvolanie: múj premilý Bože, vidím, že musím umríti (ASL 1687); potešenia moje, Bože mój, kde mi je? (AD 1723-65)
d. širší privlastňovací vzťah, na základe ktorého hovoriacemu niečo prislúcha al. sa mu prisudzuje: swolugi k tomu, žeby toto zdawanie, kterez ya tobie zapisugi a ty mne, po mogieg neb po twe smrti nicžimz nebylo vczineno (ŽK 1485); ziadam a prossim pana richtare, abi mne on nahradil mogu wssecku skodu (D. STREHOVÁ 1600); mog urad neny flinty opatrowat (DUBNICA n. V. 1732); počúwagte mu reč (KB 1757)
F. to je moja vec to sa týka len mňa, to si sám vyriešim, vybavím: ga čzo sebe nadobudam, to ge moga wecz (JASENICA 1704)
e. rodinný, príbuzenský vzťah: bila sem w Sliesku v sweho syna a moy syn tak prawy (ŽK 1454); berucze na seba tiarchu a wsselike onera bratow, bratiankow, sestar, sswagrow y wssech ginych pokrwnych mogjch (REVIŠNÉ 1650); rozkazali mojomu mužovi na panske (BERTOTOVCE 1786)
f. spoločenský (zamestnávateľský i zamestnanecký, nadradený i podradený) pomer, postoj: zeby tomu zadny po mey smrti neodpiral, ani muoy syn, ani zadny ginssy muoy pritel (P. ĽUPČA 1509); mog hospodar Petr Hloben rekl mne: Nerubag, lebo to gest chotarna hrusska (MOTEŠICE 1569); Grega, muy poddani, ssaczuye sobe sskodu yako dwanacet zlatich (ŠEMŠA 1580 E); tey pak kupe gest poradek wedle poradku a običege slussneho a hodneho od spolususeda meho (SLIAČE 1602)
g. vzťah týkajúci sa hovoriaceho časovo: za meho mladeho weku chodiwal sem do teg dolinj Kamenna (TRENČÍN 1640); subst môj m môj manžel; moja ž moja manželka: zas dala moga geden žitni chlieb pre p. Benekena (ŽILINA 1709); na mogho sem sa hnewala (KRUPINA 1742); ponižene ruky boskam y z mogu a poručam sa (DRAVCE 1777); moje s môj majetok; moje záležitosti: wiceg budem mluwiti, pre moge bi nemluwila? (S. ĽUPČA 1689); ga teba zabigem, nebo gsy w mogom (FOLKUŠOVÁ 1707); moji pl ľudia, kt. sú ku mne v blízkom vzťahu: kdj ho mogy htelj chytyty, poslali (obyvatelia Belej) protyi mogym branow rukow a obranylj ho (H. JASENO 1600)
P. atpn Moyteh ( 1277);
x. tpn terra Maytech (Motešice 1246 CDSl); Moycheh (Majcichov 1266 VSO)

moja
ženský rod, jednotné číslo, zmiešaná paradigma
N (jedna) moja
G (bez) mojej
D (k) mojej
A (vidím) moju
L (o) mojej
I (s) mojou
ženský rod, množné číslo, zmiešaná paradigma
N (tri) moje
G (bez) mojich
D (k) mojim
A (vidím) moje
L (o) mojich
I (s) mojimi
a moja matka ťa et ma mère t'
kde je moja dcéra est ma fille
moja žena a dcéra ma femme et ma fille
opustiť chladne, moja drahá quitter froidement, ma chère
otec a moja matka père et ma mère
vás moja žena čaká ma femme vous attend
že moja smrť vás que ma mort vous
že vás moja žena que ma femme vous
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu