Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj sss ssj ma subst obce

mech -a m.

1. vrece: plný m. zemiakov

2. obyč. mn. mechanizmus na vháňanie vzduchu do ohňa al. do píšťal hud. nástrojov: kováčske m-y

expr.: fučať ako m. hlasno dýchať; (nie je) m-om udretý (nie je) sprostý;

miešok -ška m. zdrob. k 1: anat. vlasový m.; zool. jedový m.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
mech ‑a m.; miešok ‑ška m.

mech mecha pl. N mechy m. 1.obdĺžnikový obal s otvorom vo vrchnej časti slúžiaci na prenášanie al. uskladňovanie sypkého, kusového materiálu al. tekutín, vrece; jeho obsah: plátenný, papierový m.; m. na múku; plný m. kukurice, cibule, ovsa; očistili pol mecha zemiakov; piť vodu z kožených mechov; jej telo pripomínalo spľasnutý m.; mal brucho ako ozrutný m.; Potom som mu priniesla na plť mech s červeným vínom, druhý s vodou a tretí s jedlom. [J. Lenčo]; Ten musí mať mechúr ako vínny mech, ani raz nezašiel pod cieničku. [Š. Žáry]; A to boli orechy, bolo ich tam dva mechy. [detská pieseň]boxerský mech kožené obdĺžnikové vrece naplnené vrecovinou, určené na trénovanie boxerov, boxovacie vrece
2. obyč. pl. mechymechanizmus na vháňanie vzduchového prúdu do ohňa al. do píšťal hudobných nástrojov: ručný, dvojitý m.; kováčske mechy; organové mechy; ťahať, dúchať mechy; Ježibaba schytila gajdy, kožený mech vtisla pod pazuchu a do úst vložila piskor. [A. Habovštiak]
fraz. fučať ako kováčsky mech/kováčske mechy byť veľmi zadychčaný, hlasno dýchať (po námahe, behu a pod.); expr. byť mechom udretý byť hlúpy; dúchať s niekým do jedného/do toho istého mecha mať s niekým spoločné, rovnaké (obyč. nedobré) zámery, spolupracovať, byť s niekým dorozumený; mať dobré mechy mať silné pľúca; expr. prázdny mech hlupák
zdrob.miešok

mech p. vrece


vrece obdĺžnikový obal na spodku spojený na prenášanie al. uskladňovanie sypkého al. kusového materiálu; jeho obsah: papierové, igelitové vrece, vrece múkymech: plný mech zemiakovžoch (veľké široké vrece): plátenný žochvak (vrecovitý obal na prenášanie vecí): cestovný vaknár. pyteľ: pyteľ zbožia

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

mech1, -a m. vrece: kožený, plátený m.; m. na vodu; kukuričný m. s kukuricou al. na kukuricu; pren. m. múky, orechov množstvo, ktoré sa vmestí do mecha; pren. expr. m. peňazí mnoho

chodiť ako m. a) pyšne, naduto, b) nahnevane; prázdny m. o hlupákovi; expr. m-om udretý hlúpy, sprostý;

miešok, -ška m. zdrob. expr. vrecúško: plátený, kožený, papierový m.; zool. jedový m. s jedom (u hadov, pavúkov); anat. vlasový m. kde je uložený korienok vlasu

hovor. žart. mať plač a smiech v jednom m-u o človeku, ktorý rýchle mení nálady (obyč. o dieťati)


mech2, -a, častejšie mechy, -ov m. zariadenie, pomocou ktorého sa vháňa vzduchový prúd napr. do ohňa al. do píšťal hudobného nástroja: ručný, dvojitý, kováčsky m.; organové; ťahať, hovor. i dúchať m-y; hovor. žart. fučať ako kováčsky m. o zadychčanom človeku; pren. hovor. žart. mať dobré m-y pľúca

hovor. expr. dúchať do jedného mecha držať spolu

Morfologický analyzátor

mech podstatné meno, mužský rod, neživotné

(jeden) mech; (bez) mecha; (k) mechu; (vidím) mech; (o) mechu; (s) mechom;

(štyri) mechy; (bez) mechov; (k) mechom; (vidím) mechy; (o) mechoch; (s) mechmi;

Mech_K1 Mech Mech_1 Mech Mech_2 Mech M'ech M'ech
mech
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) mech
G (bez) mecha
D (k) mechu
A (vidím) mech
L (o) mechu
I (s) mechom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (štyri) mechy
G (bez) mechov
D (k) mechom
A (vidím) mechy
L (o) mechoch
I (s) mechmi

Názvy obcí Slovenskej republiky

(Vývin v rokoch 1773 – 1997).
512 Dvorníky-Včeláre KS/KI abov. 1964 zlúč. o. Dvorníky, Zádiel a Včeláre do o. Zádielské Dvorníky (1990 vyčl. o. Zádiel).
19641990 Zádielske Dvorníky, 1990– Dvorníky-Včeláre
Dvorníky: 1773 Udvarnok, Udwarnok, 1786 Udwarnok, 1808, 18631902 Udvarnok, 19071913, 19381945 Szádudvarnok, 1920 Dvorníky, 19271938, 19451948 Dvorníky, Udvarnok, 19481964 Dvorníky
Včeláre: 1773 Méhész, Mehesz, Mihiska, 1786 Méhesz, Mihiszka, 1808 Méheszke, Mihyska, 18631913, 19381945 Méhesz, 1920 Mech, 19271938, 19451948 Mihyska, Méhész, 19481964 Včeláre

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor