Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp sssj scs sss ssj subst

mínus

I. spoj. mat. vyj. odčítanie, bez, op. plus, zn. –: šesť m. dva

II. prísl. mat. označ. zápornú veličinu, op. plus, zn. –: m. dva stupne

plus m. asi, približne

III. mínus neskl. s. i -u m., op. plus

1. znak odčítania al. zápornej veličiny, zn. –: napísať m.

2. hovor. nedostatok, chyba: toto riešenie má isté m.;

mínusový príd.

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
mínus neskl. s. i ‑u m.; mínusový
mínus spoj. i prísl.

mínus1 -su pl. N -sy m.lat.⟩ 1. neskl. s. mat. ▶ znamienko odčítania al. zápornej veličiny, zn. +minus+; op. plus: desať na m. deviatu; číslo m. jeden; napísať m.; čo znamená znamienko m. na pravej strane rovnice?; ak m. indikuje záporné číslo, stojí pred ním bez medzery (napr. ­10)
2. sg. N a A i s. hovor. ▶ slabé, zraniteľné miesto al. záporná stránka niečoho, slabina, nedostatok, nevýhoda; op. plus: pokladať niečo za veľké, výrazné m.; treba spomenúť aj jediný mínus - vysokú cenu výrobku; mínusom bol aj malý počet divákov; Úroveň médií sa mierne zvýšila, mínusom je politizácia. [HN 2007]; Tma, vysoká vzdušná vlhkosť a nízka teplota sú jednoznačnými mínusmi bývania. [PB 2008]
3. hovor. al. publ. ▶ záporný stav účtu spôsobený väčším čerpaním peňažných prostriedkov, ako je reálny stav na účte, dlh, debet; dlžná čiastka na účte; nepriaznivý výsledok podnikania, obchodu a pod., strata: 80-miliardový m. zahraničného obchodu; ako zrušiť povolený m. na konte; dostať sa, ísť do mínusu; hospodárenie spoločnosti skončilo v hlbokom, miernom mínuse
4. obyč. pl. mínusy hovor. al. publ. ▶ teplota pod bodom mrazu, mínusová teplota: spací vak vhodný do mínusov; oblieka sa aj do mínusov naľahko; pri mínusoch má problém so štartovaním; S pribúdajúcimi mínusmi na teplomere stúpol počet bezdomovcov v útulkoch. [Sme 2009]
5. neskl. ▶ (za číselným údajom) označenie zníženého stupňa prospechu žiaka al. záporné hodnotenie výkonu, kvality, dosiahnutého výsledku a pod.: dostať z písomky jedna m.; nechcel mu dať lepšiu známku ako dva m.; jej literárny debut sa vydaril na jedna m.; manželove šoférske schopnosti hodnotí na štyri m.
6. fin., ekon. ▶ (pred číselným údajom) znamienko označujúce na písomných dokumentoch zrážku, odpočet, odpočítanie
7. fin. ▶ (pred číselným údajom) znamienko označujúce na dani al. vo vyúčtovacej faktúre preplatok
fraz. zvážiť plusy a mínusy posúdiť všetky okolnosti

mínus2 spoj. priraďovacialat.⟩ mat. ▶ vyjadruje odčítanie, bez, zn. +minus+; op. plus: desať m. dva je osem

mínus3 prísl.lat.⟩ ▶ označuje zápornú veličinu, hodnotu, zn. +minus+: m. jeden stupeň; teplota klesla na m. 25 stupňov Celzia; jasnosť planéty dosahuje až m. 2,6 magnitúdy; zostatok účtu je m. sto eur

mínus1 prísl. ‹l›

1. mat. označuje odčítanie, zn. , bez, menej (op. plus); päť m. tri

2. mat., fyz. označuje zápornú veličinu, zn. (op. plus): teplota m. desať stupňov; meteor. teplota m. nula zaokrúhlená v rozmedzí –0,1 až –0,4

3. v spoj. plus-m. hovor., odb. viac-menej, približne, asi, okolo


mínus2 ‹l› (op. plus)

1. neskl. s. mat., fyz. znamienko pri odčítaní al. označení zápornej veličiny

2. -u m. hovor. nedostatok, chyba: je to pre ňu m.;

mínusový príd.: m-é znamienko; – hovor. m. výkon

bez (koho, čoho) 1. vyjadruje neprítomnosť niečoho • s vylúčením: zápas odohrajú bez divákov, s vylúčením divákov

2. vyjadruje odpočítavanie (op. a) • mínus (op. plus): päť bez dvoch, päť mínus dva


mínus1 p. slabina


mínus2 p. bez 2


slabina slabé, zraniteľné miesto (najmä v psychickom ustrojení človeka) • nedostatokchyba: je si vedomý svojich slabín, nedostatkov, chýbslabosťslabá stránka: alkohol je jeho slabosťkaz: charakterové kazyhovor. mínushovor. expr. mucha


tieň 1. obraz vrhaný osvetleným telesom; priestor, ktorý nie je priamo osvetlený • tôňa: stromy vrhajú tiene, tône; vyhľadávať tôňuchládok: ľahnúť si do chládkuexpr.: tieňavatôňava (tienisté miesto): záhradná tieňava, tôňava

2. záporná stránka niečoho • tôňa: tiene umeleckého života, tôňa minulostinegatívumzápormínus: hovoriť iba o negatívach, mínusoch reformy

3. p. náznak


zápor 1. záporná stránka niečoho (op. klad): jeho dielo má veľa záporovchybanedostatok (záporná vlastnosť): vedieť o svojich chybách, nedostatkochnevýhoda: celá vec má jednu nevýhoduhovor. mínus (op. plus): toto riešenie má isté mínuskniž. negatívum (op. pozitívum): zvážiť pozitíva a negatíva javu

2. odmietavé stanovisko, odmietavý názor: vrtieť hlavou na znak záporunesúhlas: svoj nesúhlas vyjadril tým, že odišielodb. negácia

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

mínus1 neskl. str. hovor. i -u m.

1. mat. znak, znamienko odčítania;

2. nedostatok, chyba: niekto, niečo má veľké m., pokladať niečo za m.; hovor. pracuje s mínusom (Urrb.) má manká, chýbajú mu peniaze


mínus2 prísl. mat.

1. vyjadruje odčítanie: desať mínus sedem sú tri (10 — 7 = 3);

2. označuje zápornú veličinu: mínus osem (-8);

mínusový príd. odb. označený znamienkom mínus: el. tech. m. pól

mínus
mužský rod, neživotné, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jeden) mínus
G (bez) mínusu
D (k) mínusu
A (vidím) mínus
L (o) mínuse
I (s) mínusom
mužský rod, neživotné, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) mínusy
G (bez) mínusov
D (k) mínusom
A (vidím) mínusy
L (o) mínusoch
I (s) mínusmi
stredný rod, jednotné číslo, neúplná paradigma
N (jedno) mínus
G (bez) mínus
D (k) mínus
A (vidím) mínus
L (o) mínus
I (s) mínus
stredný rod, množné číslo, neúplná paradigma
N (štyri) mínus
G (bez) mínus
D (k) mínus
A (vidím) mínus
L (o) mínus
I (s) mínus

Zvukové nahrávky niektorých slov

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Historický slovník slovenského jazyka V (R-rab — Š-švrkotať) z r. 2000*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu
Morfologický analyzátor