Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

máločo -čoho zám. neurč. vyj. neurčitosť s odtienkom minimálneho množstva (vecí), sotvačo: iba málo (vecí): m. si pamätať, m-čím sa odlišovať, m. mladší

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
máločo ‑čoho zám.

máločo -čoho -čomu -čo -čom -čím zám. neurčité substantívne

máločo -čoho -čomu -čo -čom -čím zám. neurčité substantívne ▶ odkazuje na neurčitý (obyč. veľmi malý al. minimálny) počet vecí al. javov, sotvačo: m. ho prekvapí, vyvedie z miery; m. si z toho pamätám; jeho správanie má s rozvahou m. spoločné; máločoho sa bojí; máločomu rozumie lepšie ako strojom; zhodneme sa len v máločom; máločím sa odlišovali jeden od druhého; len s máločím si nedokáže poradiť; je odo mňa len o m. starší trochu, o čosi; Hlúpol a osprostieval: len máločo vedel tak isto a presne. [D. Dušek]

-čo/1027659±4 41.15: pronominá (zmiešané) s. N sg. 395664 čo/353589 niečo/37953 všeličo/1333 dačo/794 hocičo/555 voľačo/508 kadečo/297 bohviečo/291 máločo/220 ktoviečo/61 sotvačo/21 kdečo/15 čojaviemčo/12 (4/15)

-čo/1027659±4 38.64: pronominá (zmiešané) s. A sg. 417534 čo/321135 niečo/88523 všeličo/2885 dačo/1807 voľačo/1011 hocičo/993 kadečo/698 máločo/224 bohviečo/106 ktoviečo/50 kdečo/50 sotvačo/14 bársčo/12 (4/26)

máločo vyjadruje neurčitosť s odtienkom minimálneho množstva (vecí) al. minimálnej miery; iba málo, len málo, takmer nič • sotvačo: máločo, sotvačo ho vie uspokojiťmálotrochatrochu: je o máločo, málo, trocha mladšia od priateľky

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

máločo1, -čoho zám. neurč. len niečo, málo vecí: chorý máločo užil (Kuk.); máločím sa mu možno zavďačiť

máločo2 prísl. len málo, len niečo, len trochu: Donč za celé tri týždne máločo spal. (Jégé); máločo menší odo mňa sotva badateľne

máločo zám. neurč. vyjadruje neurčitosť s odtienkom minimálneho rozdielu v rozmere, čase a i.: Potom zme boľi kúpiľi kravu, no máločo zme hu maľi (Ležiachov MAR); Je máločo menší odo mňa (V. Bielice TOP)

máločo zám neurč i prísl len málo, len trochu: na to maloczo dbay (B. BYSTRICA 1585); teto časy maloco az y nysst lude posielaly (LUKOV 17. st E); o dussu twogu maloco aneb nisst nedbass; on o ginssich obrazoch maloco dbal, toliko obraz bohine lasky a milosti oplakawal (MS 1758); celi temer tento swet z obiwatelmi swimi maloco odchodnegssi, gesli na horssi a bezboznegssi gest (MK 18. st)

vypliešťajú oči, no máločo écarquillent les yeux, et

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu