Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

len1 čast. 1. ▶ zdôrazňuje platnosť nasledujúceho výrazu tak, že poukazuje na obmedzenosť výskytu al. výlučnosť pomenovaného predmetu, vlastnosti, okolnosti (spomedzi iných možných); nie iný al. nikto iný ako tento; nie iné al. nič iné ako toto al. ako takéto; nie inak ako takto; nie viac ako toto; syn. iba: len na lekársky predpis; všetko len za dve eurá; vidí len seba; aj on je len človek; boli sme len krôčik od postupu do finále; búrky sa vyskytnú len ojedinele; tým sa môže pochváliť len málokto; jeho len máločo vyvedie z miery; trvalo to len okamih; chcieť niekomu len dobre; žijeme len raz!; tu prší len zriedka
2. ▶ zdôrazňuje výraz s časovým významom z hľadiska krajnej miery, nie skôr ako: len včera sa vrátil z dovolenky; dozvedel som sa to len celkom nedávno; veď len teraz sa začali schádzať
3. obyč. so slovesom v rozkazovacom spôsobe ▶ zdôrazňuje výzvu, pobádanie, zákaz, prosbu: len sa neboj!; len sa nedaj!; len s chuťou do toho!; len si zober!; len vydrž!; len tak ďalej!; len by si sa opovážila!; len sa už nehnevaj!; len seď!
4. v opytovacích a zvolacích vetách v postavení za zámenom ▶ zdôrazňuje zámeno a zvyšuje emocionálnu hodnotu výpovede: kedy len príde?; kde len môže byť?; kto lenhlúposť vymyslel?!; aký len dokáže byť osud krutý!; ako sa len volá?; čo som to len urobil?; si ty len somár! ako nám len bolo dobre!; ako len krásne voniaš!
5. vo vzťažných vetách v postavení za zámenom ▶ dodáva zámenu význam ľubovoľnosti, rozmanitosti výberu: žiadaj si, čo len chceš čokoľvek; príď, kedy len chceš kedykoľvek; čoho sa len chytí, všetko mu ide od ruky čohokoľvek; kde len pracoval, všade s ním boli spokojní kdekoľvek
6. v spojení s inými časticami ▶ zdôrazňuje výraz al. vyjadruje hodnotiaci postoj k výrazu, ku ktorému patrí: predsa len majú čosi spoločné; príďte len čím skôr!; ani len štipku ľútosti neprejavila; to najhoršie nás (ešte) len čaká; si ty len hlupák, čudák, babrák!; teraz sa len ukáže, koľko vydržíte
7. i v spojení čo (i) len ▶ zdôrazňuje najmenšiu mieru príznaku ako podmienku uskutočnenia deja; stačí, aj je miera príznaku takáto malá; syn. aspoň, hoci len: ak má v sebe (čo) len štipku súdnosti, tak abdikuje; povedz čo len slovko; každý, kto brata (čo) len trochu poznal, vážil si ho; prenasledoval všetkých čo (i) len potenciálnych odporcov
8. ▶ nadväzuje na situáciu al. pripája aktuálny výraz: vezmime si len také dažďové pralesy, ako sa nám strácajú pred očami; len banánov tam majú asi päť druhov; uvážme len, koľko námahy nás to bude stáť; sedela ako na tŕní, len ubziknúť; zalomcovala ním zloba, len sa zadrapiť
9. ako súčasť dvojslovnej častice len či ▶ vyjadruje pochybnosť, neistotu, spochybňuje uskutočnenie následného deja: len či bude dosť pre všetkých?; len či to stihneme?; len či to pochopia?; len či už nebude neskoro?
10. ako súčasť dvojslovnej častice len tak ▶ vyjadruje veľkú mieru deja, ↗ i fraz.: otázky sa len tak sypali; v škole sa to teraz len tak hmýri novými tvárami
11. ako súčasť dvojslovnej častice keby len ▶ vyjadruje fakt, že pomenovaný objekt al. dej predstavuje len minimum v porovnaní s inými objektmi al. dejmi, ktoré sú vyjadrené v ďalšej časti výpovede: keby len to! iné pohromy sa na nás valia; keby len dve hodiny, celý deň jej to trvalo; keby len mňa, ale on urazil celý kolektív; Keby len koníček, preňho je to už celá kobyla. [VNK 2004]
12. ako súčasť viacslovnej častice čo (i) len ▶ vyjadruje neželateľnosť, nemožnosť uskutočnenia ani minimálnej miery deja; ani len (to nie je možné); dokonca i (to je neželateľné): nebol ochotný čo (i) len prstom pohnúť bez oficiálneho súhlasu; čo i len pomyslieť na to mi bolo protivné; bála som sa čo i len vzdychnúť; nemá zmysel, aby zostávala čo len o chvíľku dlhšie; Bez týchto daností [duševnej vyspelosti a vyrovnanosti] je zbytočné čo i len pomýšľať na túto prácu. [LT 1999]
13. v spojení len čo ▶ vyjadruje hodnotenie deja ako neúčelného, zbytočného; syn. iba čo: len čo ma zlostíš celý deň; len čo by si urobili hanbu; len čo nás všetkých zbytočne zdržiava
14. v spojeniach len aby, len nech, nech len, keby len ▶ vyjadruje želanie, upozornenie: len aby už nebolo neskoro; len aby vyzdravel; len aby to tak bolo!; len aby nepršalo!; nech len ste šťastní; len aby ste boli zdraví; nech len príde; len nech mám s nimi pokoj; len nech si nenamýšľa; keby len toľko nezapáral; keby si len vedel, čo všetko som prežila
15. zastar. v spojení so slovesom nemať ▶ dodáva vete kladný význam a vyjadruje výlučnosť pomenovaného predmetu: nemá len dve pracovité rukylen
fraz. keď len to (obyč. v odpovedi) vyjadruje (jemné) zľahčovanie situácie al. vynútenú ochotu niečo pre niekoho urobiť, to je (pre mňa) maličkosť: oj, keď len to, vďačne ti urobím po vôli; len a len iba, jedine, výlučne: uškodíte tým len a len sebe; myslí len a len na seba; to závisí len a len od teba; len aby vyjadruje pochybnosť o platnosti predchádzajúcej výpovede: - to ho prejde! - len aby; [robiť, urobiť niečo,] len aby sa nepovedalo (konať) povrchne, nedbanlivo; len aby si (ste) vedel (vedeli) zdá sa, že ťa (vás) to nezaujíma, ale pre mňa je dôležité ti (vám) to povedať; len cez moju mŕtvolu úplne proti mojej vôli; len čo je pravda a) naozaj, skutočne, veru(že): pekná hanba, len čo je pravda; celý otec, len čo je pravda b) iron. presne naopak: si ty mi ale hrdina, len čo je pravda; [robiť, urobiť niečo] len naoko predstierať niečo; [robiť, urobiť niečo] len pre formu konať tak, aby navonok bolo všetko v poriadku, hoci výsledné dielo má nedostatky al. nie je potrebné; len-len [že] a) so slovesom v zápore vyjadruje neuskutočnenie deja napriek vysokej intenzite činiteľov, ktoré ho vyvolávajú, nechýbalo veľa a dej by bol nastal, div že, dobre že, tak-tak že: len-len že nespadol takmer spadol; len-len že neumrel od hladu; len-len že sa nepreriekla; len-len že nedošlo k zrážke b) s kladným slovesom vyjadruje uskutočnenie deja so značnými prekážkami, nechýbalo veľa a dej by nenastal, ledva, horko-ťažko: urodilo sa toľko, že to len-len vydržalo do jari; len tak vyjadruje, že dej sa uskutočňuje bez zjavnej (vysvetlenej) príčiny al. bez osobitného úmyslu, cieľa, bezdôvodne, nezáväzne: prečo sa pýtaš? - len tak; povedal mi to len tak medzi rečou; len tak sa túlal po meste; chodili sme spolu, ale len tak; neprišiel som len tak neprišiel som bezdôvodne; len tak-tak vyjadruje uskutočnenie deja so značnými prekážkami; nechýbalo veľa a dej by vôbec nenastal, ledva, tak-tak že, horko-ťažko: stihol to len tak-tak; len tak-tak zvládol základné učivo; len to nezoberie, čo nevidí je to zlodej; nepovie, len to, čo nevie všetko prezradí, nič neudrží v tajnosti; no len no a) vyjadruje pobádanie na zmiernenie následnej reakcie, výraz chlácholenia: no len no, zasa to tak neprežívaj b) vyjadruje upozornenie, varovanie: no len no! aby ste na svoje slová nedoplatil; prešlo mu to len tak niečie zlé, neetické konanie zostalo nepotrestané; to mu len tak [ľahko] neprejde (vyhrážka) postarám sa o to, aby jeho zlé konanie vzbudilo negatívnu reakciu al. bolo potrestané; vyšiel/vybehol von len tak bez teplého oblečenia, naľahko; že len no zastar. veľmi dobre: bude vám tam, že len noparem. len blázon verí všetkému; len dotiaľ je človek dobrý, kým dáva; len jeden je gazdom v dome; len hlúpy sa potkne dvakrát na tom istom pni; len keď stratíš, poznáš, čo si mal

len2 spoj. podraďovacia 1. ako súčasť dvojslovnej spojky len čo ▶ uvádza časovú vetu s významom tesnej predčasnosti deja voči deju hlavnej vety, vzápätí ako, hneď ako: len čo prestane pršať, vyrazíme na výlet; len čo zbadala fotoaparát, začala si naprávať vlasy; Všetko ti to porozprávam, len čo prídeš. [J. Blažková]; Len čo odišla, už mi chýbala. [InZ 2001]
2. v spojeniach len ak, len keď ▶ uvádza podmienkovú vetu s hodnotením danej podmienky ako výlučnej: pozná ma, len keď niečo potrebuje; lanovky budú premávať, len ak sa utíši vietor; počas gravidity liek užívajte, len ak je to nevyhnutné; o našom meste sa v médiách píše, len keď sa tam stane niečo zlé; milujem zimu, len keď môžem byť na horách
3. ako súčasť dvojslovnej spojky len tak ▶ uvádza príslovkovú vetu s významom účinku predchádzajúcej vety: udrel ho päsťou, len tak zadunelo

len3 spoj. priraďovacia ▶ vyjadruje odporovací vzťah, niekedy s obmedzením platnosti predchádzajúcej vety, iba(že), ale: tie ďalšie sú rovnaké, len inej farby; hocičo, len nie to by som čakal; vôbec ma nepočúval, len si stále mlel svoje


nolen, pís. i no len čast. ▶ vyjadruje pobádanie k činnosti opísanej v nasledujúcom výroku, no2, nože: n. ukáž, čo máš v ruke!; n. mu ešte pridaj mäsa, nech sa naje!; n. počkaj ešte chvíľu; n. hádaj, kto príde?; no len choď, choď!; Správca mu to s nadšením ukazuje: - Pozrite, no len sa pozrite. Skúste si aj siahnuť, chytil sa, máme skutočný trávnik! [G. Murín]

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu