Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

ogs sssj scs ssn hssj subst

lat latu pl. N laty m.

lat latu pl. N laty m. ⟨VM⟩ ▶ základná menová jednotka a platidlo v Lotyšsku (podľa lotyšského názvu krajiny Latvija): vývoj kurzu lotyšského latu; pokuta desať latov

-át/176544±104 2.87: substantíva ž. G pl. 4547 strát/2135 karát/692 debát/408 komnát/345 chát/342 podstát/178 kravát/66 lopát/65 sonát/57 oprát/54 lát/48 plachát/47 kazemát/26 (13/84)

lat -u, orig. lats -u/latu m. ‹VM› menová jednotka v Lotyšsku (lotyš. Latvija)

lajať p. láť


lata1 ž. i lať ž. i m. csl úzka drevená doska: S tó lató mu rozbil hlavu (Rochovce ROŽ); Zase lati si narichtovaľi, tie pribíjaľi a škribľou zakrívaľi (Devičie KRU); Daj tú latu, nag zameriame, či nán ťie kantňe sadnú (Pukanec LVI); Krošňa bola urobená z drevenních latí (Adamovce TRČ); Ke_ca robí krou, lati sa pribíjajú na hradi (Návojovce TOP); F čem sú ti šteki, to je u̯at (Hlboké SEN); Potim začaľi lacidz z latami (Dl. Lúka BAR); u̯at (Brodské SKA)
L. rohová lata (Lipt. Hrádok LM) - tes. na pravouhlé rohy; vážna lata (Lipt. Mikuláš) - tes. na vodorovné čiary na stenách; saďeť za latou - sadiť do línie vyznačenej latou; muruvať do lati (V. Bielice TOP) - murovať podľa latového príložníka
F. da_do lati (Rim. Píla RS) - naučiť poriadku, donútiť na poslušnosť; bic v lace (Papradno PB) - o poslušnom človeku; taká lata je z ňeho (Košťany n. Tur. MAR) - o veľmi chudom človekovi; latový príd.:
L. latové klince (Dúbravka BRA) - na pribíjanie lát


láť i lajať nedok. expr.
1. vsl kliať na niekoho, hrešiť, nadávať, hovoriť nezmysly: Ked bulo vecej vodi a paľenka bula slaba, chlopi laľi, že voda preveršila (Šar. Dravce SAB); Ňemuśa teľo lajadz na ňeho (Ďačov SAB); Začala lac, že gu komu chodzi (Jenkovce SOB); A fšeľijak tam zača_lac (Brezina TRB); U̯ona slucha, co u̯un laje (Sobrance); Co teľo laješ? (V. Šariš PRE)
F. ladz ja_kondaš (Brezina TRB) - rozprávať veľmi vulgárne
2. záh vyť (o psovi): Pes u̯aje (Hlboké SEN)


ľať p. liať

láť ndk koho, na koho, na čo, (proti) komu (do čoho, čím) hrubo nadávať niekomu, kliať, hrešiť, preklínať niekoho: (Ján Makovica má právo) aby my lal, hanyel (ZVOLEN 1445); k temu gey (o Kataríne) lal y sam, y kuchar geho Mathusz do kurew (DEMÄNOVÁ 1567 DSJ); mnohokrat gsem lal (BK 1581); kdoz by koly tych hagnykow lal, ma moc pan hagtman wzyty na takem f 3 ((TRENČÍN) 1611); gesly ze by ktery lilekem aneb sacramentem proty Duchu swateniu lal, bude pokutowan d 50 (CA 1669); slissel sem, že pan rychtar lal pana Korczoka, aže ge boszorkaryos (KRUPINA 1690); Matyena na dobrem gmene cžoweku ublyžyla, do strely gemu lagicze (P. ĽUPČA 1691); na kteru robotu samy potom dosti laly a pluwaly (T. TURNÁ 1715); treba ma lagete, treba ma bijete, nepojdem za toho, za koho vy kcete (PV 1723); Domankus Iano Lehotski Ilonu ohnyiwou paromowou strelou lal (KRUPINA 1734); huszar pani w oči lal ((BYTČA) 1761); prez okno suc wihodena, lage Fortunu (GŠ 1758); a když odchodyl od woza, od pana instansa, lal strelamy (DRAŽKOVCE 1784); lávať frekv: wsseczke weczi neysmela zgawity gemu, lebo že gu lawal (KRUPINA 1722)


lávať p. láť

Lat Lat láť láť ľáť_1 ľáť ľáť_2 ľáť
lata
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) lata
G (bez) laty
D (k) late
A (vidím) latu
L (o) late
I (s) latou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) laty
G (bez) lát
D (k) latám
A (vidím) laty
L (o) latách
I (s) latami

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu