Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

kvapka -y -piek/-pák ž.

1. veľmi malé súdržné množstvo kvapaliny: k. vody, krvi, k-y rosy, užívať liek po k-ách

2. expr. veľmi malé množstvo vôbec: vypiť aspoň k-u mlieka

3. kvapky mn. tekutý liek užívaný v podobe kvapiek: očné k-y

do (poslednej) k-y všetko; ani k-u, k-y nič; je to ako k. v mori veľmi málo; Medardova k. štyridsať dní kvapká v júni býva daždivo; dávať niekomu k-y karhať, poučovať niekoho;

kvapkový príd.: k-á infúzia;

kvapôčka -y -čok ž. zdrob.;

kvapôčkový príd.: k-á infekcia

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kvapka ‑y ‑piek ž.; kvapkový; kvapôčka ‑y ‑čok ž.; kvapôčkový

kvapka -ky -piek ž.

kvapka -ky -piek ž. 1.veľmi malé súdržné množstvo kvapaliny, obyč. kužeľovitého tvaru: drobné, veľké dažďové kvapky; k. krvi; tečúca k. medu; pridať do šalátu niekoľko kvapiek oleja; po skle stekali kvapky vody; na listoch sa trblietali kvapky rosy; na čele sa mu perlili kvapky potu
2. expr.malé množstvo, trocha: dať si kvapku koňaku; vypi aspoň kvapku mlieka!; nespŕchla ani k.; pren. Do veľkej radosti sa zamiešala kvapka blenu. [J. Tallo]
3. iba pl. kvapkyliek v tekutom stave, ktorý sa dávkuje a užíva vo veľmi malých množstvách, po kvapkách: nosné, očné, ušné k.; k. proti kašľu, nádche; brať k.; naordinovať, predpísať pacientovi k.farm. hofmanské kvapky liečivá zmes éteru, alkoholu a éterického oleja; valeriánové kvapky liečivé kvapky z valeriány lekárskej Valeriana officinalis; švédske kvapky bylinková tinktúra na posilnenie obranyschopnosti organizmu
fraz. je to ako kvapka v mori a) je to nepatrné množstvo, ktoré nestačí b) je to niečo bezvýznamné, čo nezaváži; ani kvapku/kvapky celkom nič, ani trocha: neprejavil ani kvapku zhovievavosti; niet v ňom ani kvapky zloby; bojovať/biť sa za niečo do poslednej kvapky krvi al. brániť niekoho, niečo do poslednej kvapky krvi bojovať, ochraňovať niekoho, obraňovať niečo až do konca, až po smrť; bola to posledná kvapka naplnila sa miera znesiteľnosti, prijateľnosti; utekať pomedzi [dažďové] kvapky utekať pred dažďom ◘ parem. malá kvapka i kameň prebije vytrvalosťou sa dá viac dosiahnuť než silou; Medardova kvapka štyridsať dní kvapká od Medarda (8. júna) často prší, býva daždivo
kvapôčka -ky -čok, zried. kvapčička -ky -čiek ž. zdrob.: drobné kvapôčky potu; kvapčičky rosy na ruži; Kvapôčka slanej vody sa perlí v slnečných lúčoch. [InZ 2003]

blázniť (sa), blaznieť (sa) expr. nerozumne, mimo normy sa správať al. sa tak prejavovať; prejavovať túžbu (obyč. ľúbostnú) za niekým, niečím • expr.: šalieť (sa)šialiť sapochabieť sapochabiť sa: blaznie (sa), šalie (sa), pochabí sa od radosti; blázni sa, pochabí sa za chlapcami; počasie sa blázni, šalie, pochabieexpr.: besnieť (sa)divieťbesniť (sa) (veľmi sa blázniť) • expr.: jašiť sajančiť satreštiť: jašiť sa za dievčencami; treštia za ideálmi slobodytratiť rozummať vrtochyexpr. pochybovať na rozume/na rozum: Čo tratíš rozum?; na starosť má vrtochyhovor. expr. rapľovať (o človeku al. mechanizme): stroj rapľujevystrájaťšantiťvyvádzaťdivočieť (blaznieť sa pri hre, zábave) • fraz. nezmestiť sa do kožesamopašiť (sa) (správať sa samopašne, nespútane, bujaro a pod.) • subšt. blbnúť • expr. neos.: šibe mušvitorí mu (stráca rozum) • fraz. pejor. kvapká mu na karbid (je nenormálny)


kvapka 1. veľmi malé súdržné množstvo tekutiny: dažďové kvapkykniž. kropaj: kropaj krvi, poturosa (kvapky vznikajúce zrazením vodnej pary): na čelo mu vystúpila rosaexpr. slza: slza pálenky

2. p. málo 1, trocha1 1


málo 1. vyjadruje neurčité malé množstvo, nízky počet, rozsah a pod. (op. veľa, mnoho) • trochatrochu: zatiaľ má iba málo, trocha starostíneveľanemnoho: na predstavenie prišlo neveľa, nemnoho divákovkoľko-toľkoriedkohovor. poriedkozried. nedosť: jedla bolo riedko, poriedkoskromneposkromneskúpokniž. sporo: snehu napadlo skromne, poskromne, skúponiečodačovoľačočosi: zostalo nám iba niečo, čosi chlebaniekoľkohovor. pár: iba niekoľko, pár žiakov vedelo odpovedať na otázkuexpr.: máličkomáličičkomálinkomálilinkomálučkomálučičkomálunkomálulinko: má máličko, málinko priateľovexpr.: troškatroškutrošičkatrošičkutrošíčkatrošíčkutrošinkatrošinkutrošilinkatrošilinkuskromnučkoskromnunkoskromnulinkoštipkaštipkubyľkabyľkukvapkakvapkukvapôčku: nazbieral troška, trošička, trošinku jahôd; z koláčov si zobrala skromnučko; zjedol štipku, byľku zemiakov; vypil kvapku mliekaminimálnehovor. minimumexpr. pramálo (veľmi málo): na to nám zostane minimum, pramálo korúnprimálo (príliš málo): prišlo primálo záujemcovfraz.: za náprstokako kvapka v mori

2. vyjadruje okolnosť malej miery, malého rozsahu, malej intenzity a pod. (op. veľa, mnoho, veľmi) • trochatrochu: málo, trocha si pospalneveľanemnoho: roky ťažkej driny ho poznačili len neveľa, nemnohokoľko-toľko: ušlo sa mi iba koľko-toľkoneveľmineprílišzried. nedosť: je to neveľmi, nepríliš známa skladbaskromneposkromneskúpokniž. sporo: skromne, poskromne, skúpo osvetlená izbazľahka: zľahka sa usmialaslaboexpr.: biedneúbohomizerne: túto prácu platia slabo, biedne; celý život úboho, mizerne zarábalexpr.: máličkomáličičkomálinkomálilinkomálučkomálučičkomálunkomálulinko: máličko, málinko, málulinko sa zamračilexpr.: troškatroškutrošičkatrošičkutrošíčkatrošíčkutrošinkatrošinkutrošilinkatrošilinkuštipkubyľkukvapkukvapôčku: troška, trošička, trošinku si oddýchol; štipku, byľku sa mu uľaviloexpr. skromnučkoskromnunkoskromnulinko: skromnučko sa najedolnepatrnemizivominimálnehovor. minimumexpr. pramálo (veľmi málo): nepatrne, mizivo sa staral o rodinu; minimálne, pramálo ho to zaujímaloprimálo (príliš málo): primálo sa stará o rodinuchvíľuhovor. nezaveľa (krátky čas): chvíľu, nezaveľa si pospal

3. p. zriedkavo


trocha1 1. vyjadruje malé množstvo (op. veľa, mnoho) • trochumálo: vypil trocha, trochu, málo mliekaneveľanemnohoniekoľkokoľko-toľko: zjedol neveľa, nemnoho polievky; našiel iba niekoľko dubákovriedkohovor. poriedko: jabĺk sa urodilo riedko, poriedkoskúpokniž. sporozried. nedosť: skúpo, sporo zakvitnutý stromskromnehovor. poskromne: do batoha si vložil skromne, poskromne jedlaniečodačočosivoľačo: na cestu si niečo, dačo našetril; zostalo tam ešte čosi, voľačo chlebaexpr.: troškatroškutrošičkatrošičkutrošíčkatrošíčkutrošinkatrošinkutrošilinkatrošilinku: natrhal troška, trošičku, trošinka trávyexpr.: máličkomáličičkomálinkomálilinkomálučkomálučičkomálunkomálulinko: na dne zostalo máličko, málinko vodyexpr.: byľkuštipkukvapkukvapkakvapôčkaskromnučkoskromnunkoskromnulinko: do polievky pridala byľku, štipku korenia; vypil kvapku vínaexpr. zamak, pís. i za makfraz.: mačný makza mačný mak

2. vyjadruje okolnosť malej miery, malej intenzity; v malej miere, do istej miery (op. veľmi, veľa) • trochumálo: trocha, málo si privstalneveľanemnohokoľko-toľko: neveľa, nemnoho nám pomohlinepatrne: nepatrne sa usmialaneveľmineprílišzried. nedosť: neveľmi, nepríliš si pomoholskromneposkromne: skromne, poskromne si oddýcholslabochaboskúpokniž. sporo: slabo, chabo, sporo vykúrená izbajemneľahkozľahka: jemne, ľahko, zľahka ho pohladila po vlasochhovor. ako-tak: ako-tak si polepšilkúsokexpr.: kúsočekkúštikkúštiček: daj do kúsok, kúštik vyššieexpr.: troškatroškutrošičkatrošičkutrošíčkatrošíčkutrošinkatrošinkutrošilinkatrošilinku: troška, trošička, trošinku sa bálaexpr.: máličkomáličičkomálinkomálilinkomálučkomálučičkomálunkomálulinko: máličko, málinko, málulinko sa zlepšilexpr.: byľkuštipkukvapkukvapôčku: od zimy byľku, štipku vyrástlaexpr.: skromnučkoskromnunkoskromnulinkoexpr. zamak, pís. i za makfraz.: mačný makza mačný mak

3. vyjadruje malý časový rozsah, krátky čas; na krátky čas • trochuchvíľuchvíľkuexpr. chvíľočkuhovor. nezaveľa: trocha, chvíľu, chvíľku si zdriemnuťnachvíľunachvíľku: ešte chcel nachvíľu, nachvíľku zostaťkúsokexpr.: kúsočekkúštikkúštiček: prídem kúsok, kúštik neskoršieexpr.: troškatroškutrošičkatrošičkutrošíčkatrošíčkutrošinkatrošinkutrošilinkatrošilinku: troška, trošičku, trošilinka sa oneskorilfraz. na skok: prišla iba na skok


trocha2 malé množstvo • expr. troškamálo: vystačiť s trochou, s troškou peňazí; pri troche, troške fantázie; uspokojiť sa s málomkúsok: kúsok chlebaexpr.: kúštikkúsočekkúštiček: pridávať po kúštikoch, kúsočkoch, kúštičkochštipka (množstvo zachytené medzi prstami): štipka soliexpr. štipec: štipec maslaexpr. byľka: byľka šafránupiaď: neustúpiť ani o piaďexpr.: kvapkakvapôčka: vypiť aspoň kvapku mliekahŕstka: hŕstka ľudíodrobinka: odrobinka cituzrnko: zrnko nádejetrocha expr. zblo: nebolo na tom ani zbla pravdy

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kvapka, -y, -piek/-pôk/-pák ž.

1. malé množstvo tekutiny držiace pospolu: k. vody, rosy, potu, krvi, dažďové k-y, k-y slz, liať liek, kyselinu po k-ách

Medardova kvapka štyridsať dni kvapká (prísl.) keď na Medarda prší, neprestane vraj za 40 dní; do kvapky všetko; ani kvapky celkom nič; biť sa do poslednej k-y krvi bojovať do konca, vytrvale, obetavo;

2. malé množstvo vôbec: k. jedla, mlieka, vína; Pôjdeme sa najesť, len i materi kvapku vezmite. (Taj.)

3. kvapky pomn. tekutý liek: očné k-y, hoffmanské k-y, užívať k-y, lekár predpísal k-y;

kvapkový príd.: lek. k-á injekcia pľúc; k-á infúzia do žily;

kvapôčka, -y, -čok, zried. i kvapčička, -y, -čiek ž. zdrob. expr.

kapka p. kvapka


klapka p. kvapka


kvapka i kvapku (klapka, kapka)
I. neskl. čísl. zákl. neurč. csl označuje malé množstvo, málo, máličko: Nemám ani kvapku mliaka doma (Turčok REV); Ňemá klapki rozumu (Bošáca TRČ); Nechaj mi aspoň kapku vodi (Stráže n. Myj. SEN); Tak śe preľekla, že aňi kapku kervi bi ňebula puscila (Letanovce SNV)
II. prísl. trocha, trošku: U_si ľen kapku vezňi s tej brindze! (Dol. Lehota DK)


kvapka ž. (kapka, klapka)
1. csl malé súdržné množstvo tekutiny: Ke_dzme dojili, išli zme za každuof kvapkuof, tag zme hu (ovcu) vidojili (Zázrivá DK); Také veliké kapki spadli a začau̯o pršát (Kunov SEN); Dva kapki mi kapli na gerok (Žakarovce GEL)
2. csl ž. pomn. liek, medecína: Kubínski dochtor hej pretpísau̯ akiesi kapki (Bziny DK); Len choj za doktorom, mám záchvati velké, neh mi pošle klapki (Beckov NMV); Tote kvapki mi kazal tri razi na dzeň brac (Geraltov SAB)
F. dostal kapki (Podbiel TRS) - vynadali mu
3. záh, strenč cukrík: Dajte mi kapki (Stráže n. Myj. SEN); Džečom še inym nezavdžačiš jako kapkami (Klokočov ČAD); kvapôčka i kvapenka ž. zdrob. k 1: kvapuočka (Dol. Lehota DK); kvapočka (Koniarovce TOP); kvapečka (Čičmany ŽIL); klapenka (Bošáca TRČ)


kvapôčka p. kvapka

kapečka p. kvapka


kvapka [k(v)a-] ž malé súdržné množstvo tekutiny: bombolek zmrzla kwapka (KoB 1666); do wodj nekolko kvapky (lieku) pustit (RP 18. st); any gedneg kapki wodi (LEŠTINY 1747); kvapka krvi (BT 1758); z dachu kwapkaly desstowe kwapky (PUKANEC 1788); teče ne po kapke, ale ťahá se (PR 18. st); -ôčka [-eč-], -ička dem expr malá kvapka: (vína) kwapičku zažit (DuR 1719); guttula: kapečka, kropečka (KS 1763); gedinu kapecku krwi (SlK 1766-80);
x. pren kwapečka slawi nebeskeg (MK 18. st) malé množstvo, troška


kvapôčka p. kvapka

Kwapka Kwapka
kvapka
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) kvapka
G (bez) kvapky
D (ku) kvapke
A (vidím) kvapku
L (o) kvapke
I (s) kvapkou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kvapky
G (bez) kvapiek
D (ku) kvapkám
A (vidím) kvapky
L (o) kvapkách
I (s) kvapkami

Zvukové nahrávky niektorých slov

kvapiek rosy na svitaní gouttes de rosée à l'aube
kvapkami vody, ktoré sa gouttes d'eau qui
kvapky potu, čo sa les gouttes de sueur qui
ohúrená od tých kvapiek abrutie avec ces gouttes
svoju kvapku studenej vody sa goutte d'eau froide
utieral si kvapky potu essuyant les gouttes de sueur
vypite si kvapku vína buvez une goutte de vin
zopár kvapiek studenej vody quelques gouttes d'eau froide
...

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu