Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

psp ogs sssj sss ssj ssn hssj

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
koriť sa ‑í ‑ia nedok.

koriť -rí -ria kor! -ril -riac -riaci -rený -renie nedok.


koriť sa -rí sa -ria sa kor sa! -ril sa -riac sa -riaci sa -renie sa nedok.

koriť -rí -ria kor! -ril -riac -riaci -rený -renie nedok. trochu kniž. (koho, čo) ▶ uberať niekomu na úcte, vážnosti; syn. ponižovať: Dlho naňho meravo a neľútostne hľadel, chcel ho čo najdlhšie koriť. [J. Lenčo]dok.pokoriť


koriť sa -rí sa -ria sa kor sa! -ril sa -riac sa -riaci sa -renie sa nedok. trochu kniž. 1. (komu, čomu; pred kým, pred čím) ▶ prejavovať veľkú úctu, pokoru: k. sa bohom; k. sa starému umeniu; k. sa ženskej kráse; koril sa pred jej obetavosťou; Jeho súkmeňovcov zachvacuje rovnaké korenie sa zvyku. [P. Jaroš]; Ja som človek! Korte sa mi! [A. Vášová]
2. ▶ prejavovať poníženosť, pocit vlastnej nedokonalosti, uznávať niečiu prevahu, ponižovať sa: Korila sa celý život, ustupovala, pokiaľ mala kam ustupovať. [E. Hlatký]; Prestaň sa koriť, budú sa ti koriť. [J. Gregorec]

klaňať sa 1. úklonom niekoho pozdravovať, robiť poklonu • ukláňať sa: klania sa, ukláňa sa úctivo všetkým prítomnýmpozdravovaťmenej vhodné zdraviť (s úklonom): s úklonom pozdravuje prichádzajúcehozastar. uklonkovať sa (Vansová)

2. prejavovať mimoriadnu úctu • koriť sa: klaňajú sa mu, koria sa mu ako božstvuuctiť (si)vzdávať úctu: uctiť si krásu, vzdávať úctu krásecirk. adorovaťvzývať: adorovanie, vzývanie Bohaohýbať saohýnať sazohýbať sazohýnať sa (poddávať sa vôli niekoho): (z)ohýbať sa pred vrchnosťoufraz. zohýnať chrbát (servilne al. povoľne prejavovať pokoru) • pejor. plaziť sa (priveľmi úctivo, ponížene sa k niekomu správať): plazí sa pred šéfomexpr. podkiadzať: podkiadza vrchnosti


koriť sa p. klaňať sa 2

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

koriť sa, -í, -ia nedok. (komu, pred kým, pred čím i bezpredm.) ponižovať sa, prejavovať pokoru, úctu, klaňať sa: Som tvrdá a hrdá, nerada sa korím a prosím. (Vaj.) Všetka čeľaď i páni museli sa jej koriť. (Vans.) Ten dav sa veky koril pred krivdou, pred pány. (Žáry)

koriť nedok. ryb. chytať a vyberať ryby z vody sieťovým zariadením (korcom): koriď ribi (Sučany MAR, Trenčín)


koriť sa nedok. strsl, zsl pejor. prejavovať nápadnú úctu, poníženosť, poklonkovať sa: Nechce se mi korič pred ním (Kameňany REV); Čo sa mu tolko koríš, aj tak ci to nepomóže (Vištuk MOD); Já sa mu korid nebudem, ani potkladat, ón mne ublížev (Brestovany TRN); Nedbala bi, kebi sa jéj každí korev aš po zem (Lapáš NIT); koriť sa (Hor. Lehota DK, Mošovce MAR, Bobrovec LM)

koriť sa ndk prejavovať pokoru, ľútosť: k tobeť se srdczem koryme (BAg 1585); prosila, koricze se, aby geg to prowyneny odpustyly (TRSTÍN 1607); odlučen ma byti, dokudž by se pred cechem nekoril a neodprosyl (CA 1716 E); demitto: korjm (!), sklopugi twár (WU 1750)

koriť_1 koriť koriť_2 koriť
sa koríme pred falošnými nous nous humilions devant de faux
sa vzďaľuje, korí sa passe au loin se prosterne

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu