Slovníkový portál Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV

kssj psp ogs sssj sss ssj ssn hssj subst

kobyla -e -býl ž. samica koňa: k. so žriebäťom;

kobylí príd.: k-ie mlieko

Pravidlá slovenského pravopisu

z r. 2013 – kodifikačná príručka.
kobyla ‑y ‑býl ž.; kobylí L ‑ľom

kobyla -ly kobýl ž.

kobyla -ly kobýl ž. 1. ▶ samica koňa al. niektorých iných nepárnokopytníkov (napr. tiav): trojročná čistokrvná k.; grošovaná k. majúca svetlú srsť s tmavými škvrnami; plnokrvná arabská k.; počet chovných kobýl; výbeh pre kobyly so žriebätkami; k. sa ožrebila; k. sa splašila; jazdiť na kobyle; kúpiť kobylugeogr. Devínska Kobyla štátna prírodná rezervácia na juhu Malých Karpát
2. expr.neprimerane sa správajúca žena, hlupaňa (obyč. v nadávkach): Klota rozpráva o Nataši a mne sa tak vidí, že jej závidí jej mladosť. O Frantovi ani slova. Kobyla! [L. Ťažký]
fraz. smiať sa/rehotať sa ako kobyla (obyč. o žene) veľmi hlučne sa smiať ◘ parem. darovanej kobyle nepozeraj na zuby nekritizuj darovanú vec; kováčova kobyla a šustrova žena chodia bosé človek a jeho najbližší majú nedostatok toho, čomu sa obyč. profesijne venuje
kobylka1 -ky -liek ž. zdrob.: Mali mladú kobylku, ožrebila sa. [V. Šikula]; kobylôčka1 -ky -čok ž. zdrob. expr.

kobyla samica koňa: plemenná kobylapejor. devla (chudá al. stará kobyla)

Slovník slovenského jazyka

z r. 1959 – 1968*.

kobyla, -y, -býl ž. samica koňa: plemenná k., žrebná k.

Darovanej k-e nepozeraj na zuby (porek.) dar neposudzuj prísne;

kobylí, -ia, -ie príd.: k-ie mlieko;

kobylka1, -y, -liek ž. zdrob. expr. malá al. pekná kobyla

kobola p. kobyla


kobula p. kobyla


kobýľa s. expr. zried. žriebä samičieho pohlavia, kobylka: Ach, to je biedno kobíľa! (Bodorová MAR)


kobyla ž. (kobola, kobula)
1. csl samica koňa: Bála som sa popri nej íd nazat, tak som poza druhú kobilu prešla (Kráľ. Lehota LM); Zdochla mi kobila (Kociha RS); Kobola nescela tahat (Brestovany TRN); Mi sme mali jednu kobilu, ot tej sme asi štiroch prichovali si žrepcuov (Podmanín PB); Kobula śe nam ožrebila (Spiš. Štvrtok LVO); Kobila je zapuscena (Rakovice PIE); Kobula bi śe bila (Stanča TRB)
F. hodzi jak stara kobula (Markušovce SNV) - ťažko kráča; ňebudze s tej babi dzifka, aňi z vajčaka kobula (V. Šariš PRE) - nebude z toho nič; tag nafriško šicko odbil ja_kobula taňec (Lastomír MCH) - veľmi rýchlo niečo vykonal; šustrová žena a kováčová kobola je bosá (Brestovany TRN) - remeselnícky majster obyčajne nemá čas robiť pre seba a svoju rodinu
2. pejor. nadávka hlúpej žene al. dievke: Te kobola sprostá, son ťi ňevravela ňejďi tan!? (Cinobaňa LUČ); Taká stará kobula a ešče se či z dečí ihrá! (Nandraž REV)

kobola, kobolka p. kobyla


kobyla [-by-, -bo-, -bu-] ž samica koňa: kobyla, krawa, owcze (P. ĽUPČA 1558); sywe koboly (TRENČÍN 1652); kobulu dowedol (JACOVCE 1777); (žrebec) se s kobolu spussta (PL 1787); kobyla se žreby (RG 18. st);
L. mula: chlupata kobyla, kanica (KS 1763) mulica; príd: hippace: kobili syr (LD 18. st)
L. bot mentastrum: plana neb kobili mata (NPH 17. st) mäta vodná Mentha aquatica; feniculum sylvestre: kopr kobylj kôprovník štetinolistý Meum athamanticum; bulapathum: ssťaw kobyly, kónsky (KS 1763) rastlina z rodu štiav Rumex
P. tpn Kobula (Kobyly 1277 VSO); Kwbwlnyche (Kobylnice 1372 VSO)

kobyla
ženský rod, jednotné číslo, substantívna paradigma
N (jedna) kobyla
G (bez) kobyly
D (ku) kobyle
A (vidím) kobylu
L (o) kobyle
I (s) kobylou
ženský rod, množné číslo, substantívna paradigma
N (tri) kobyly
G (bez) kobýl
D (ku) kobylám
A (vidím) kobyly
L (o) kobylách
I (s) kobylami
od darcovských kobýl, ktoré de femelles donneuses qui

Súčasné slovníky

Krátky slovník slovenského jazyka 4 z r. 2003
Pravidlá slovenského pravopisu z r. 2013 – kodifikačná príručka
Ortograficko-gramatický slovník slovenčiny z r. 2022
Slovník súčasného slovenského jazyka A – G, H – L, M – N, O – Pn z r. 2006, 2011, 2015, 2021
Retrográdny slovník súčasnej slovenčiny z r. 2018
Slovník cudzích slov (akademický) z r. 2005
Synonymický slovník slovenčiny z r. 2004
Slovník slovenského jazyka z r. 1959 – 1968*
Slovník slovenských nárečí A – K, L – P z r. 1994, 2006*

Historické slovníky

Historický slovník slovenského jazyka z r. 1991 – 2008*
Slowár Slowenskí Češko-Laťinsko-Ňemecko-Uherskí od Antona Bernoláka z r. 1825

Iné

Paradigmy podstatných mien
Slovník prepisov z orientálnych jazykov
Zvukové nahrávky niektorých slov
Názvy obcí Slovenskej republiky (Vývin v rokoch 1773 – 1997)*
Databáza priezvisk na Slovensku vytvorená z publikácie P. Ďurča a kol.: Databáza vlastných mien a názvov lokalít na Slovensku z r. 1998*
Databáza urbanoným (stav v roku 1995)*
Frázy z paralelného slovensko-francúzskeho korpusu
Frázy z paralelného slovensko-českého korpusu
Frázy z paralelného slovensko-anglického korpusu